Ευχόμαστε ο Θεός Πατέρας μας και ο Κύριος Ιησούς Χριστός να σας δίνουν τη χάρη και την ειρήνη.
Προς Φιλιππησίους 1:2 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ευχόμαστε ο Θεός Πατέρας μας και ο Κύριος Ιησούς Χριστός να σας δίνουν τη χάρη και την ειρήνη. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) είθε να είναι χάρη σε σας και ειρήνη από τον Πατέρα μας Θεό και τον Kύριο Iησού Xριστό. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Ευχόμαστε να έχετε χάρη και ειρήνη από τον Θεό τον Πατέρα μας και από τον Κύρι ό μας Ιησού Χριστό. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν χάρις νὰ εἶναι σ᾽ ἐσᾶς καὶ εἰρήνη ἀπὸ τὸν Θεὸν Πατέρα μας καὶ ἀπὸ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ευχόμαστε ο Θεός Πατέρας μας και ο Κύριος Ιησούς Χριστός να σας δίνουν τη χάρη και την ειρήνη. Textus Receptus (Scrivener 1894) χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου Textus Receptus (Elzevir 1624) χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου |
Ευχόμαστε ο Θεός Πατέρας μας και ο Κύριος Ιησούς Χριστός να σας δίνουν τη χάρη και την ειρήνη.
Ο Θεός Πατέρας σάς έχει ξεχωρίσει σύμφωνα με το σχέδιό του, και το Άγιο Πνεύμα σάς έχει εξαγιάσει, έτσι ώστε να υπακούτε στον Ιησού Χριστό και να εξαγνίζεστε με το αίμα του. Εύχομαι να πληθαίνει ανάμεσά σας η χάρη και η ειρήνη.