Καθώς τους έβγαζαν έξω, είπε ο ένας: «Φύγε, για να σώσεις τη ζωή σου! Μην κοιτάξεις πίσω σου και μη σταθείς πουθενά σε όλη την περιοχή. Τρέξε να σωθείς στα βουνά, για να μην καταστραφείς».
Κατά Λουκάν 17:32 - Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να θυμάστε τη γυναίκα του Λωτ. Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Nα θυμάστε τη γυναίκα τού Λωτ. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Nα θυμάστε τη γυναίκα του Λωτ. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Νὰ θυμηθῆτε τὴν γυναῖκα τοῦ Λώτ. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Enthimisthe tin ghineca tu Lot. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Να θυμάστε τη γυναίκα του Λωτ. Textus Receptus (Scrivener 1894) μνημονευετε της γυναικος λωτ |
Καθώς τους έβγαζαν έξω, είπε ο ένας: «Φύγε, για να σώσεις τη ζωή σου! Μην κοιτάξεις πίσω σου και μη σταθείς πουθενά σε όλη την περιοχή. Τρέξε να σωθείς στα βουνά, για να μην καταστραφείς».
Όποιος θελήσει να σώσει τη ζωή του θα τη χάσει, κι όποιος τη χάσει θα τη διατηρήσει.