και εαν Ax αυτη TR/BM γυνη Ax απολυσασα TR/BM απολυση τον ανδρα αυτης Ax γαμηση Ax αλλον TR/BM και TR/BM γαμηθη TR/BM αλλω μοιχαται
Προς Κορινθίους Α' 7:13 - Textus Receptus New Testament Variants και γυνη Ax ει Ax τις TR/BM ητις εχει ανδρα απιστον και Ax ουτος TR/BM αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω Ax τον Ax ανδρα TR/BM αυτον Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι η γυναίκα που έχει άνδρα άπιστο, και αυτός είναι σύμφωνος να συνοικεί μαζί της, ας μη τον αφήνει. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Επίσης, αν μια γυναίκα έχει άνδρα που δεν έχει πιστέψει στον Χριστό, κι αυτός συγκατανεύει να ζει μαζί της, να μην τον χωρίσει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἐὰν μία γυναῖκα ἔχῃ ἄνδρα ἄπιστον καὶ αὐτὸς συγκατανεύῃ νὰ συγκατοικῇ μαζί της, ἂς μὴ τὸν ἀφήνῃ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) κι αν μια γυναίκα έχει σύζυγο μη χριστιανό, που συγκατατίθεται να μένει μαζί της, να μην τον χωρίσει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) κι αν μια γυναίκα έχει σύζυγο μη χριστιανό, που συγκατατίθεται να μένει μαζί της, να μην τον χωρίσει. Textus Receptus (Scrivener 1894) και γυνη ητις εχει ανδρα απιστον και αυτος συνευδοκει οικειν μετ αυτης μη αφιετω αυτον |
και εαν Ax αυτη TR/BM γυνη Ax απολυσασα TR/BM απολυση τον ανδρα αυτης Ax γαμηση Ax αλλον TR/BM και TR/BM γαμηθη TR/BM αλλω μοιχαται
τοις δε λοιποις TR/BM εγω λεγω Ax εγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
ηγιασται γαρ ο ανηρ ο απιστος εν τη γυναικι και ηγιασται η γυνη η απιστος εν τω Ax αδελφω TR/BM ανδρι επει αρα τα τεκνα υμων ακαθαρτα εστιν νυν δε αγια εστιν