Πράξεις Αποστόλων 7:12 - Textus Receptus New Testament Variants ακουσας δε ιακωβ οντα Ax σιτια TR/BM σιτα Ax εις TR/BM εν Ax αιγυπτον TR/BM αιγυπτω εξαπεστειλεν τους πατερας ημων πρωτον Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι ακούγοντας ο Iακώβ ότι υπήρχε σιτάρι στην Aίγυπτο, έστειλε μία πρώτη φορά τούς πατέρες μας. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Άκουσε όμως ο Iακώβ πως υπάρχει σιτάρι στην Aίγυπτο κι έστειλε εκεί τους πατέρες μας για πρώτη φορά. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλ᾽ ὁ Ἰακὼβ ἄκουσε ὅτι ὑπάρχει σιτάρι εἰς τὴν Αἴγυπτον καὶ ἔστειλε ἐκεῖ τοὺς πατέρας μας τὴν πρώτην φοράν· Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Acùsas dhe o Iacov oti ipirche sitos en Eghipto, exapestile protin foran tus pateras imon. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν ο Ιακώβ άκουσε ότι στην Αίγυπτο υπήρχε σιτάρι, έστειλε τους προπάτορές μας εκεί. Πήγαν την πρώτη φορά, Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Όταν ο Ιακώβ άκουσε ότι στην Αίγυπτο υπήρχε σιτάρι, έστειλε τους προπάτορές μας εκεί. Πήγαν την πρώτη φορά, |