αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες BM/Ax πρασσειν TR πραττειν
Πράξεις Αποστόλων 19:37 - Textus Receptus New Testament Variants ηγαγετε γαρ τους ανδρας τουτους ουτε ιεροσυλους ουτε βλασφημουντας την BM/Ax θεον TR θεαν TR/BM υμων Ax ημων Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Δεδομένου ότι, φέρατε αυτούς τούς άνδρες, που ούτε ιερόσυλοι είναι ούτε τη θεά σας κακολογούν. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Φέρατε, για παράδειγμα, τους ανθρώπους αυτούς, που ούτε ιερόσυλοι είναι, ούτε τη θεά σας βλαστημούνε. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐφέρατε τοὺς ἄνδρας τούτους, οἱ ὁποῖοι οὔτε ἱερόσυλοι εἶναι οὔτε βλασφημοῦν τὴν θεάν σας. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Dhioti eferete tus andhras tutus, itines ute ierosili ine, ute tin theàn sas vlasfimusin. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας τα λέω αυτά, γιατί εσείς φέρατε εδώ τους ανθρώπους αυτούς, που ούτε το ναό έκλεψαν ούτε τη θεά σας πρόσβαλαν. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Σας τα λέω αυτά, γιατί εσείς φέρατε εδώ τους ανθρώπους αυτούς, που ούτε το ναό έκλεψαν ούτε τη θεά σας πρόσβαλαν. |
αναντιρρητων ουν οντων τουτων δεον εστιν υμας κατεσταλμενους υπαρχειν και μηδεν προπετες BM/Ax πρασσειν TR πραττειν
Ax του Ax παυλου απολογουμενου TR/BM αυτου οτι ουτε εις τον νομον των ιουδαιων ουτε εις το ιερον ουτε εις καισαρα τι ημαρτον
απροσκοποι TR/BM γινεσθε και ιουδαιοις Ax γινεσθε και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου