Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Κατά Ματθαίον 7:16 - Textus Receptus New Testament Variants

απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους μητι συλλεγουσιν απο ακανθων Ax σταφυλας TR/BM σταφυλην η απο τριβολων συκα

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Θα τους γνωρίσετε από τους καρπούς τους· μήπως μαζεύουν σταφύλια από αγκάθια ή σύκα από τριβόλια;

Δείτε το κεφάλαιο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Aπό τους καρπούς τους θα τους αναγνωρίσετε. Mήπως μαζεύουν σταφύλια από αγκάθια ή σύκα από τριβόλια;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ἀπὸ τοὺς καρπούς των θὰ τοὺς ἀναγνωρίσετε. Μήπως μαζεύουν ἀπὸ τὰ ἀγκάθια σταφύλια ἢ ἀπὸ τοὺς τριβόλους σῦκα;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Θα τους καταλάβετε από τα έργα τους. Μήπως μαζεύουν από τ’ αγκάθια σταφύλια ή από τα τριβόλια σύκα;

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Θα τους καταλάβετε από τα έργα τους. Μήπως μαζεύουν από τ’ αγκάθια σταφύλια ή από τα τριβόλια σύκα;

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους μητι συλλεγουσιν απο ακανθων σταφυλην η απο τριβολων συκα

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Κατά Ματθαίον 7:16
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

η ποιησατε το δενδρον καλον και τον καρπον αυτου καλον η ποιησατε το δενδρον σαπρον και τον καρπον αυτου σαπρον εκ γαρ του καρπου το δενδρον γινωσκεται


Ax αρα Ax γε TR/BM αραγε απο των καρπων αυτων επιγνωσεσθε αυτους


ο δε καρπος του πνευματος εστιν αγαπη χαρα ειρηνη μακροθυμια χρηστοτης αγαθωσυνη πιστις


αλλ ερει τις συ πιστιν εχεις καγω εργα εχω δειξον μοι την πιστιν σου TR(1894)/Ax χωρις TR(1550)/BM εκ των εργων TR/BM σου καγω TR/BM δειξω σοι Ax δειξω εκ των εργων μου την πιστιν TR/BM μου


μη δυναται αδελφοι μου συκη ελαιας ποιησαι η αμπελος συκα Ax ουτε TR/BM ουτως TR/BM ουδεμια TR/BM πηγη αλυκον TR/BM και γλυκυ ποιησαι υδωρ