εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και Ax ιωσηφ TR/BM ιωση μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου
Κατά Ματθαίον 28:1 - Textus Receptus New Testament Variants οψε δε σαββατων τη επιφωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθεν Ax μαριαμ TR/BM μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταφον Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) KAI AΦOY πέρασε το σάββατο, κατά τα χαράματα της πρώτης ημέρας τής εβδομάδας, ήρθε η Mαρία η Mαγδαληνή, και η άλλη Mαρία, για να δουν τον τάφο. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι όταν πια η ώρα είχε προχωρήσει πάρα πολύ το βράδυ της τελευταίας ημέρας της εβδομάδας, κοντά στα χαράματα της πρώτης ημέρας της καινούριας βδομάδας, η Mαρία η Mαγδαληνή και η άλλη Mαρία ήρθαν να δουν τον τάφο. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Μετὰ τὸ Σάββατον, μόλις ἄρχισε νὰ φωτίζῃ ἡ πρώτη ἡμέρα τῆς ἑβδομάδος, ἦλθε ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία διὰ νὰ ἰδοῦν τὸν τάφον. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μετά το Σάββατο, τα ξημερώματα της επόμενης ημέρας, η Μαρία η Μαγδαληνή και η άλλη Μαρία ήρθαν να δουν τον τάφο του Ιησού. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μετά το Σάββατο, τα ξημερώματα της επόμενης ημέρας, η Μαρία η Μαγδαληνή και η άλλη Μαρία ήρθαν να δουν τον τάφο του Ιησού. Textus Receptus (Scrivener 1894) οψε δε σαββατων τη επιφωσκουση εις μιαν σαββατων ηλθεν μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια θεωρησαι τον ταφον |
εν αις ην μαρια η μαγδαληνη και μαρια η του ιακωβου και Ax ιωσηφ TR/BM ιωση μητηρ και η μητηρ των υιων ζεβεδαιου
ην δε εκει Ax μαριαμ TR/BM μαρια η μαγδαληνη και η αλλη μαρια καθημεναι απεναντι του ταφου
υποστρεψασαι δε ητοιμασαν αρωματα και μυρα και το μεν σαββατον ησυχασαν κατα την εντολην
τη δε μια των σαββατων ορθρου Ax βαθεως TR/BM βαθεος TR/BM ηλθον επι το μνημα Ax ηλθον φερουσαι α ητοιμασαν αρωματα TR/BM και TR/BM τινες TR/BM συν TR/BM αυταις
αλλα και γυναικες τινες εξ ημων εξεστησαν ημας γενομεναι Ax ορθριναι TR/BM ορθριαι επι το μνημειον