και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι TR/BM ραββι
Κατά Ματθαίον 26:49 - Textus Receptus New Testament Variants και ευθεως προσελθων τω ιησου ειπεν χαιρε ραββι και κατεφιλησεν αυτον Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι αμέσως, μόλις πλησίασε τον Iησού, είπε: Xαίρε, Pαββί· και τον καταφίλησε. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Πήγε, λοιπόν, κατευθείαν στον Iησού και είπε: «Xαίρε, Δάσκαλε», και τον φίλησε επανειλημμένα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἀμέσως, ἀφοῦ ἐπλησίασε τὸν Ἰησοῦν, εἶπε, «Χαῖρε, Ραββὶ» καὶ τὸν κατεφίλησε. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αμέσως, λοιπόν, πλησίασε τον Ιησού, του είπε: «Χαίρε, Διδάσκαλε!» και τον φίλησε. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Αμέσως, λοιπόν, πλησίασε τον Ιησού, του είπε: «Χαίρε, Διδάσκαλε!» και τον φίλησε. Textus Receptus (Scrivener 1894) και ευθεως προσελθων τω ιησου ειπεν χαιρε ραββι και κατεφιλησεν αυτον |
και τους ασπασμους εν ταις αγοραις και καλεισθαι υπο των ανθρωπων ραββι TR/BM ραββι
υμεις δε μη κληθητε ραββι εις γαρ εστιν υμων ο Ax διδασκαλος TR/BM καθηγητης TR/BM ο TR/BM χριστος παντες δε υμεις αδελφοι εστε
αποκριθεις δε ιουδας ο παραδιδους αυτον ειπεν μητι εγω ειμι ραββι λεγει αυτω συ ειπας
ο δε παραδιδους αυτον εδωκεν αυτοις σημειον λεγων ον αν φιλησω αυτος εστιν κρατησατε αυτον
φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας
και Ax ηρχοντο Ax προς Ax αυτον Ax και ελεγον χαιρε ο βασιλευς των ιουδαιων και Ax εδιδοσαν TR/BM εδιδουν αυτω ραπισματα