μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε TR(1894)/BM ραβδους TR(1550)/Ax ραβδον αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου TR/BM εστιν
Κατά Μάρκον 6:9 - Textus Receptus New Testament Variants Ax αλλα TR/BM αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη TR(1894) ενδυσασθαι TR(1550)/BM/Ax ενδυσησθε δυο χιτωνας Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) αλλά να είναι υποδεμένοι με σαντάλια· και να μη ντύνονται με δύο χιτώνες.5 Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Mόνο σανδάλια να φορούν στα πόδια τους, χωρίς όμως να φορούν δύο χιτώνες. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν ἀλλὰ νὰ ἔχουν εἰς τὰ πόδια σανδάλια καὶ νὰ μὴ φοροῦν δύο ὑποκάμισα. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) να βάλουν σανδάλια στα πόδια τους και να μην πάρουν μαζί τους διπλά ρούχα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) να βάλουν σανδάλια στα πόδια τους και να μην πάρουν μαζί τους διπλά ρούχα. Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλ υποδεδεμενους σανδαλια και μη ενδυσασθαι δυο χιτωνας |
μη πηραν εις οδον μηδε δυο χιτωνας μηδε υποδηματα μηδε TR(1894)/BM ραβδους TR(1550)/Ax ραβδον αξιος γαρ ο εργατης της τροφης αυτου TR/BM εστιν
εγω μεν TR/BM βαπτιζω υμας Ax βαπτιζω εν υδατι εις μετανοιαν ο δε οπισω μου ερχομενος ισχυροτερος μου εστιν ου ουκ ειμι ικανος τα υποδηματα βαστασαι αυτος υμας βαπτισει εν πνευματι αγιω TR/Ax και TR/Ax πυρι
και ελεγεν αυτοις οπου εαν εισελθητε εις οικιαν εκει μενετε εως αν εξελθητε εκειθεν
και παρηγγειλεν αυτοις ινα μηδεν αιρωσιν εις οδον ει μη ραβδον μονον μη TR/BM πηραν TR/BM μη αρτον Ax μη Ax πηραν μη εις την ζωνην χαλκον
ειπεν Ax δε TR/BM τε ο αγγελος προς αυτον Ax ζωσαι TR/BM περιζωσαι και υποδησαι τα σανδαλια σου εποιησεν δε ουτως και λεγει αυτω περιβαλου το ιματιον σου και ακολουθει μοι