και εδεηθην των μαθητων σου ινα BM/Ax εκβαλωσιν TR εκβαλλωσιν αυτο και ουκ ηδυνηθησαν
Kαι παρακάλεσα τους μαθητές σου για να το βγάλουν, και δεν μπόρεσαν.
Kαι τους μαθητές σου τους ικέτεψα να το βγάλουν αλλά δεν μπόρεσαν».
Παρεκάλεσα τοὺς μαθητάς σου νὰ τὸ βγάλουν, ἀλλὰ δὲν μπόρεσαν».
Ke parecalesa tus mathitas su dhia na ekvalosin afto, ke dhen idhinithisan.
Παρακάλεσα τους μαθητές σου να διώξουν το δαιμόνιο αλλά δεν τα κατάφεραν».
ο δε Ax λεγει TR/BM ιησους TR/BM ειπεν αυτοις δια την Ax ολιγοπιστιαν TR/BM απιστιαν υμων αμην γαρ λεγω υμιν εαν εχητε πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει τουτω Ax μεταβα TR/BM μεταβηθι Ax ενθεν TR/BM εντευθεν εκει και μεταβησεται και ουδεν αδυνατησει υμιν
συγκαλεσαμενος δε τους δωδεκα TR μαθητας TR αυτου εδωκεν αυτοις δυναμιν και εξουσιαν επι παντα τα δαιμονια και νοσους θεραπευειν
και ιδου πνευμα λαμβανει αυτον και εξαιφνης κραζει και σπαρασσει αυτον μετα αφρου και μογις αποχωρει απ αυτου συντριβον αυτον
αποκριθεις δε ο ιησους ειπεν ω γενεα απιστος και διεστραμμενη εως ποτε εσομαι προς υμας και ανεξομαι υμων προσαγαγε TR/Ax ωδε τον υιον σου BM ωδε