ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
Κατά Λουκάν 16:4 - Textus Receptus New Testament Variants εγνων τι ποιησω ινα οταν μετασταθω Ax εκ της οικονομιας δεξωνται με εις τους οικους αυτων Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) κατάλαβα τι πρέπει να κάνω, για να με δεχθούν στα σπίτια τους, όταν αποβληθώ από τη διαχείριση. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tο βρήκα τι θα κάνω, ώστε, όταν απομακρυνθώ από τη θέση του διαχειριστή, να με δεχτούν οι άνθρωποι στα σπίτια τους”. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ξέρω τί πρέπει νὰ κάνω διὰ νὰ μὲ δεχθοῦν οἱ ἄνθρωποι εἰς τὰ σπίτια τους, ὅταν ἀπομακρυνθῶ ἀπὸ τὴν διαχείρισιν». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Enoisa ti prepi na camo, dhia na me dhechthosin is tus icus afton, otan apovlithò tis iconomìas. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ξέρω όμως τι θα κάνω, για να με δέχονται οι άνθρωποι στα σπίτια τους τώρα που θα πάψω να είμαι διαχειριστής”. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ξέρω όμως τι θα κάνω, για να με δέχονται οι άνθρωποι στα σπίτια τους τώρα που θα πάψω να είμαι διαχειριστής”. |
ειπεν δε εν εαυτω ο οικονομος τι ποιησω οτι ο κυριος μου αφαιρειται την οικονομιαν απ εμου σκαπτειν ουκ ισχυω επαιτειν αισχυνομαι
και προσκαλεσαμενος ενα εκαστον των Ax χρεοφειλετων TR/BM χρεωφειλετων του κυριου εαυτου ελεγεν τω πρωτω ποσον οφειλεις τω κυριω μου
Ax και Ax εγω TR/BM καγω υμιν λεγω TR/BM ποιησατε εαυτοις Ax ποιησατε φιλους εκ του μαμωνα της αδικιας ινα οταν Ax εκλιπη TR/BM εκλιπητε δεξωνται υμας εις τας αιωνιους σκηνας
ουκ εστιν αυτη η σοφια ανωθεν κατερχομενη Ax αλλα TR/BM αλλ επιγειος ψυχικη δαιμονιωδης