ει τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα BM αυτου TR/Ax εαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι Ax τε TR/BM δε και την TR/BM εαυτου ψυχην Ax εαυτου ου δυναται Ax ειναι μου μαθητης TR/BM ειναι
Κατά Λουκάν 14:33 - Textus Receptus New Testament Variants ουτως ουν πας εξ υμων ος ουκ αποτασσεται πασιν τοις εαυτου υπαρχουσιν ου δυναται TR/BM μου ειναι Ax μου μαθητης Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Έτσι, λοιπόν, καθένας από σας που δεν απαρνιέται όλα τα υπάρχοντά του, δεν μπορεί να είναι μαθητής μου. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι, λοιπόν, όποιος από σας δεν αποχωρίζεται απ’ όλα τα υπάρχοντά του, δεν μπορεί να είναι μαθητής μου». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἔτσι καὶ ὅποιος ἀπὸ σᾶς δὲν ἀπαρνεῖται ὅλα τὰ ὑπάρχοντά του, δὲν μπορεῖ νὰ εἶναι μαθητής μου. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Uto lipon pas ostis apo sas dhen aparnite panda ta eaftu iparchonda, dhen dhinate na ine mathitis mu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι, λοιπόν, κανείς από σας δεν μπορεί να είναι μαθητής μου αν δεν απαρνηθεί όλα του τα υπάρχοντα». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Έτσι, λοιπόν, κανείς από σας δεν μπορεί να είναι μαθητής μου αν δεν απαρνηθεί όλα του τα υπάρχοντα». |
ει τις ερχεται προς με και ου μισει τον πατερα BM αυτου TR/Ax εαυτου και την μητερα και την γυναικα και τα τεκνα και τους αδελφους και τας αδελφας ετι Ax τε TR/BM δε και την TR/BM εαυτου ψυχην Ax εαυτου ου δυναται Ax ειναι μου μαθητης TR/BM ειναι
ει δε Ax μη Ax γε TR/BM μηγε ετι TR/Ax αυτου πορρω BM αυτου οντος πρεσβειαν αποστειλας ερωτα τα προς ειρηνην
και καταγαγοντες τα πλοια επι την γην αφεντες Ax παντα TR/BM απαντα ηκολουθησαν αυτω
δημας γαρ με εγκατελιπεν αγαπησας τον νυν αιωνα και επορευθη εις θεσσαλονικην κρησκης εις γαλατιαν τιτος εις δαλματιαν
μειζονα πλουτον ηγησαμενος των BM/Ax αιγυπτου TR εν TR αιγυπτω θησαυρων τον ονειδισμον του χριστου απεβλεπεν γαρ εις την μισθαποδοσιαν