μετα ταυτα ειδον και ιδου θυρα BM ανεωγμενη TR/Ax ηνεωγμενη εν τω ουρανω και η φωνη η πρωτη ην ηκουσα ως σαλπιγγος λαλουσης μετ εμου Ax λεγων TR/BM λεγουσα αναβα ωδε και δειξω σοι α δει γενεσθαι μετα ταυτα
Αποκάλυψη Ιωάννου 5:4 - Textus Receptus New Testament Variants και TR/BM εγω εκλαιον BM/Ax πολυ TR πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι TR και TR αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι εγώ έκλαιγα πολύ, που δεν βρέθηκε κανένας άξιος να το ανοίξει και να διαβάσει το βιβλίο, ούτε και να το βλέπει. Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι εγώ έκλαιγα γοερά, γιατί δε βρέθηκε κανένας άξιος ν’ ανοίξει το βιβλίο μήτε να το ατενίζει. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἐγὼ ἔκλαια πολύ, διότι δὲν εὑρέθηκε κανεὶς ἄξιος νὰ ἀνοίξῃ τὸ βιβλίον ἢ νὰ τὸ βλέπῃ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άρχισα τότε να κλαίω πολύ που δε βρέθηκε κανένας ν’ ανοίξει το βιβλίο ή έστω να το αντικρύσει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Άρχισα τότε να κλαίω πολύ που δε βρέθηκε κανένας ν’ ανοίξει το βιβλίο ή έστω να το αντικρύσει. Textus Receptus (Scrivener 1894) και εγω εκλαιον πολλα οτι ουδεις αξιος ευρεθη ανοιξαι και αναγνωναι το βιβλιον ουτε βλεπειν αυτο |
μετα ταυτα ειδον και ιδου θυρα BM ανεωγμενη TR/Ax ηνεωγμενη εν τω ουρανω και η φωνη η πρωτη ην ηκουσα ως σαλπιγγος λαλουσης μετ εμου Ax λεγων TR/BM λεγουσα αναβα ωδε και δειξω σοι α δει γενεσθαι μετα ταυτα
και ουδεις BM/Ax εδυνατο TR ηδυνατο εν τω ουρανω BM ανω BM ουτε TR/Ax ουδε επι της γης BM ουτε TR/Ax ουδε υποκατω της γης ανοιξαι το βιβλιον BM/Ax ουτε TR ουδε βλεπειν αυτο
και εις εκ των πρεσβυτερων λεγει μοι μη κλαιε ιδου ενικησεν ο λεων ο TR ων εκ της φυλης ιουδα η ριζα Ax δαυιδ BM δαδ TR δαβιδ ανοιξαι το βιβλιον και TR λυσαι τας επτα σφραγιδας αυτου