προσεχετε TR/BM ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του BM κυριου BM και θεου ην περιεποιησατο δια του TR/BM ιδιου αιματος Ax του Ax ιδιου
Α' Προς Τιμόθεον 3:5 - Textus Receptus New Testament Variants ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται Περισσότερες εκδόσειςH Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) (επειδή, αν κάποιος δεν ξέρει να κυβερνάει τη δική του οικογένεια, πώς θα επιμεληθεί την εκκλησία τού Θεού;). Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου γιατί, αν δεν ξέρει κανείς να διευθύνει σωστά το δικό του το σπίτι, πώς θα επιμεληθεί την εκκλησία του Θεού; ― Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν — διότι ἐκεῖνος ποὺ δὲν ξέρει νὰ διευθύνῃ τὸ δικό του σπίτι, πῶς θὰ φροντίσῃ διὰ τὴν ἐκκλησίαν τοῦ Θεοῦ; — Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) γιατί, αν κάποιος δεν ξέρει να κυβερνήσει το ίδιο του το σπίτι, πώς θα φροντίσει την εκκλησία του Θεού; Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) γιατί, αν κάποιος δεν ξέρει να κυβερνήσει το ίδιο του το σπίτι, πώς θα φροντίσει την εκκλησία του Θεού; Textus Receptus (Scrivener 1894) ει δε τις του ιδιου οικου προστηναι ουκ οιδεν πως εκκλησιας θεου επιμελησεται |
προσεχετε TR/BM ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του BM κυριου BM και θεου ην περιεποιησατο δια του TR/BM ιδιου αιματος Ax του Ax ιδιου
απροσκοποι TR/BM γινεσθε και ιουδαιοις Ax γινεσθε και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου
και παντα υπεταξεν υπο τους ποδας αυτου και αυτον εδωκεν κεφαλην υπερ παντα τη εκκλησια
Ax αλλα TR/BM αλλ Ax ως TR/BM ωσπερ η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις TR/BM ιδιοις ανδρασιν εν παντι
εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας