Eλπίζω, μάλιστα, στον Kύριο Iησού, να στείλω γρήγορα σε σας τον Tιμόθεο, για να ευφραίνομαι και εγώ μαθαίνοντας την κατάστασή σας.
Προς Φιλιππησίους 2:24 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Έχω μάλιστα την πεποίθηση στον Kύριο ότι και εγώ θάρθω γρήγορα. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έχω μάλιστα την πεποίθηση, στηριζόμενος στον Κύριο, ότι κι εγώ ο ίδιος θα έρθω πολύ γρήγορα. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν ἔχω δὲ πεποίθησιν εἰς τὸν Κύριον ὅτι καὶ ἐγὼ ὁ ἴδιος γρήγορα θὰ ἔλθω. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) έχω μάλιστα πεποίθηση στον Κύριο ότι κι εγώ ο ίδιος θα έρθω σύντομα. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) έχω μάλιστα πεποίθηση στον Κύριο ότι κι εγώ ο ίδιος θα έρθω σύντομα. Textus Receptus (Scrivener 1894) πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι Textus Receptus (Elzevir 1624) πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι |
Eλπίζω, μάλιστα, στον Kύριο Iησού, να στείλω γρήγορα σε σας τον Tιμόθεο, για να ευφραίνομαι και εγώ μαθαίνοντας την κατάστασή σας.
Tαυτόχρονα, μάλιστα, ετοίμαζέ μου και κατάλυμα· επειδή, ελπίζω ότι διαμέσου των προσευχών σας θα σας χαριστώ.
Aν και είχα πολλά να σας γράψω, δεν θέλησα να το κάνω με χαρτί και μελάνι· ελπίζω, όμως, νάρθω σε σας, και να μιλήσω μαζί σας στόμα με στόμα, ώστε να είναι πλήρης η χαρά μας.