Λοιπόν, όλα όσα θέλετε να κάνουν σε σας οι άνθρωποι, έτσι και εσείς να κάνετε σ’ αυτούς· επειδή, αυτός είναι ο νόμος και οι προφήτες.
Προς Ρωμαίους 13:10 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) H αγάπη κακό δεν κάνει στον πλησίον· είναι, λοιπόν, εκπλήρωση του νόμου η αγάπη. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου H αγάπη δεν κάνει κακό στον άλλο. Επομένως, η αγάπη από μόνη της αποτελεί την εκπλήρωση ολόκληρου του νόμου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἡ ἀγάπη δὲν προξενεῖ κακὸν εἰς τὸν πλησίον, ἑπομένως ἡ ἀγάπη εἶναι ἐκπλήρωσις τοῦ νόμου. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Η αγάπη σε καμιά περίπτωση δεν κάνει κακό στον άλλο· η αγάπη είναι η τέλεια εκπλήρωση των εντολών του Θεού. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Η αγάπη σε καμιά περίπτωση δεν κάνει κακό στον άλλο· η αγάπη είναι η τέλεια εκπλήρωση των εντολών του Θεού. Textus Receptus (Scrivener 1894) η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη Textus Receptus (Elzevir 1624) η αγαπη τω πλησιον κακον ουκ εργαζεται πληρωμα ουν νομου η αγαπη |
Λοιπόν, όλα όσα θέλετε να κάνουν σε σας οι άνθρωποι, έτσι και εσείς να κάνετε σ’ αυτούς· επειδή, αυτός είναι ο νόμος και οι προφήτες.
Kαινούργια εντολή σάς δίνω: Nα αγαπάτε ο ένας τον άλλον· όπως εγώ σας αγάπησα, και εσείς να αγαπάτε ο ένας τον άλλον.
Σε κανέναν να μη οφείλετε τίποτε, παρά μονάχα το να αγαπάτε ο ένας τον άλλον· επειδή, εκείνος που αγαπάει τον άλλον, εκπληρώνει τον νόμο.
Eπειδή, ολόκληρος ο νόμος εκπληρώνεται σε έναν λόγο, σε τούτον: «Θα αγαπάς τον πλησίον σου σαν τον εαυτό σου».
Aν μεν εκτελείτε τον βασιλικό νόμο, σύμφωνα με τη γραφή: «Θα αγαπάς τον πλησίον σου σαν τον εαυτό σου», κάνετε καλά·