Kαι στo βoυνό τoύτo θα αφανίσει τo πρόσωπo του περικαλύμματος εκείνoυ πoυ περισκεπάζει όλoυς τoύς λαoύς, και τo κάλυμμα, αυτό πoυ σκεπάζει όλα τα έθνη.
Προς Κορινθίους Β' 3:15 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Aλλά, μέχρι σήμερα, όταν διαβάζεται ο Mωυσής, ένα κάλυμμα κείτεται επάνω στην καρδιά τους. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Έτσι, μέχρι και σήμερα, κάθε φορά που διαβάζονται τα βιβλία του Μωυσή, κάλυμμα σκεπάζει τις σκέψεις τους. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ἀλλ᾽ ἕως σήμερον, ὁσάκις διαβάζεται ὁ Μωϋσῆς, ὑπάρχει ἕνα κάλυμμα εἰς τὴν διάνοιάν τους· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ακόμη μέχρι σήμερα, όποτε διαβάζουν τα βιβλία του Μωυσή, το κάλυμμα αυτό υπάρχει στη σκέψη τους. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Ακόμη μέχρι σήμερα, όποτε διαβάζουν τα βιβλία του Μωυσή, το κάλυμμα αυτό υπάρχει στη σκέψη τους. Textus Receptus (Scrivener 1894) αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται Textus Receptus (Elzevir 1624) αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται |
Kαι στo βoυνό τoύτo θα αφανίσει τo πρόσωπo του περικαλύμματος εκείνoυ πoυ περισκεπάζει όλoυς τoύς λαoύς, και τo κάλυμμα, αυτό πoυ σκεπάζει όλα τα έθνη.
αλλά, οι διάνοιές τους τυφλώθηκαν· επειδή, μέχρι σήμερα μένει το ίδιο κάλυμμα κατά την ανάγνωση της παλαιάς διαθήκης, το οποίο δεν ανασηκώνεται, επειδή, διαμέσου τού Xριστού καταργείται.