Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Κολοσσαείς 4:4 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

για να το φανερώσω, όπως πρέπει να μιλήσω.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

ώστε να το φανερώσω με τον τρόπο που πρέπει να το κάνω.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

ὥστε νὰ φανερώσω αὐτὸ καθὼς πρέπει νὰ τὸ πῶ.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Προσεύχεστε, για να φανερώσω στους ανθρώπους αυτό το μυστήριο, σύμφωνα με την εντολή που μου έχει δοθεί.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Προσεύχεστε, για να φανερώσω στους ανθρώπους αυτό το μυστήριο, σύμφωνα με την εντολή που μου έχει δοθεί.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

ινα φανερωσω αυτο ως δει με λαλησαι

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

ινα φανερωσω αυτο ως δει με λαλησαι

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Κολοσσαείς 4:4
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι τώρα, Kύριε, δες στις απειλές τους, και δώσε στους δούλους σου να μιλούν τον λόγο σου με κάθε παρρησία,


Aποκρινόμενος δε ο Πέτρος και οι απόστολοι, είπαν: Πρέπει να πειθαρχούμε στον Θεό μάλλον παρά στους ανθρώπους.


Έχοντας, λοιπόν, μία τέτοια ελπίδα, μεταχειριζόμαστε πολλήν παρρησία·


χάρη τού οποίου είμαι πρέσβης, φορώντας αλυσίδα,5 για να μιλήσω γι’ αυτό με παρρησία, όπως πρέπει να μιλήσω.


Nα περπατάτε με φρόνηση προς τους έξω, εξαγοραζόμενοι τον καιρό.


O λόγος σας ας είναι πάντοτε με χάρη, αρτυμένος με αλάτι, για να ξέρετε πώς πρέπει να αποκρίνεστε προς κάθε έναν ξεχωριστά.