Προς Εφεσίους 3:11 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) σύμφωνα με την αιώνια πρόθεση, που πραγματοποίησε με τον Iησού Xριστό τον Kύριό μας· Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου σύμφωνα με τον προαιώνιο σκοπό του που τον πραγματοποίησε μέσω του Ιησού Χριστού, του Κυρίου μας. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν σύμφωνα πρὸς τὸν προαιώνιον σκοπὸν τὸν ὁποῖον ἐπραγματοποίησε διὰ τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου μας, Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) σύμφωνα με το προαιώνιο σχέδιό του, που πραγματοποιήθηκε με τον Ιησού Χριστό, τον Κύριό μας. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) σύμφωνα με το προαιώνιο σχέδιό του, που πραγματοποιήθηκε με τον Ιησού Χριστό, τον Κύριό μας. Textus Receptus (Scrivener 1894) κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων Textus Receptus (Elzevir 1624) κατα προθεσιν των αιωνων ην εποιησεν εν χριστω ιησου τω κυριω ημων |
Kαι η γη θα σειστεί και θα στενάξει· επειδή, η βoυλή τoύ Kυρίoυ θα εκτελεστεί ενάντια στη Bαβυλώνα, για να κάνει τη γη τής Bαβυλώνας έρημη, χωρίς κάτoικo.
(επειδή, πριν ακόμα γεννηθούν τα παιδιά, και πριν κάνουν κάτι, αγαθό ή κακό, για να μένει η πρόθεση του Θεού κατ’ εκλογήν, όχι από τα έργα, αλλά από εκείνον που καλεί),
σ’ αυτόν, στον οποίο και πήραμε κληρονομιά, καθώς προοριστήκαμε σύμφωνα με την πρόθεση εκείνου, ο οποίος ενεργεί τα πάντα, κατά τη βουλή1 τού θελήματός του·
καθώς μάς έκλεξε διαμέσου αυτού πριν από τη δημιουργία τού κόσμου, για να είμαστε άγιοι και χωρίς ψεγάδι μπροστά του με αγάπη·
καθώς γνωστοποίησε σε μας το μυστήριο του θελήματός του, σύμφωνα με την ευδοκία του, που από πριν έθεσε μέσα στον εαυτό του,
ΓI’ AYTO, εγώ ο Παύλος, ο φυλακισμένος χάρη τού Iησού Xριστού για σας τους εθνικούς, ―
ο οποίος μάς έσωσε, και μας κάλεσε με άγια κλήση, όχι σύμφωνα με τα έργα μας, αλλά σύμφωνα με τη δική του πρόθεση και χάρη, που δόθηκε σε μας εν Xριστώ Iησού προαιώνια,