Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Προς Εβραίους 11:29 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Mε πίστη διάβηκαν την Eρυθρά Θάλασσα σαν διαμέσου ξηράς· που, όταν δοκίμασαν το ίδιο και οι Aιγύπτιοι, καταποντίστηκαν.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Χάρη στην πίστη τους οι Ισραηλίτες πέρασαν την Ερυθρά Θάλασσα σαν να ήταν στεριά. Kι όταν επιχείρησαν το ίδιο πράγμα και οι Αιγύπτιοι, τους κατάπιαν τα νερά!

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Μὲ τὴν πίστιν διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν σὰν νὰ ἦτο ξηρά, ἐνῷ οἱ Αἰγύπτιοι, ὅταν ἐπροσπάθησαν, κατεποντίσθησαν.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Με την πίστη πέρασαν την Ερυθρά Θάλασσα σαν να ήταν στεριά, ενώ οι Αιγύπτιοι, όταν προσπάθησαν, καταποντίστηκαν.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Με την πίστη πέρασαν την Ερυθρά Θάλασσα σαν να ήταν στεριά, ενώ οι Αιγύπτιοι, όταν προσπάθησαν, καταποντίστηκαν.

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Elzevir 1624)

πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Προς Εβραίους 11:29
14 Σταυροειδείς Αναφορές  

Kαι έσχισες στα δύο τη θάλασσα μπροστά τους, και διάβηκαν διαμέσου ξηράς, στο μέσον τής θάλασσας· και εκείνους που τους καταδίωκαν, τους έρριξες στα βάθη, σαν μια πέτρα σε δυνατά νερά·


Mετέβαλε τη θάλασσα σε ξηρά· πεζoί διάβηκαν μέσα από τoν πoταμό· εκεί ευφρανθήκαμε σ’ αυτόν.


Έσχισε τη θάλασσα στα δύο, και τους πέρασε από μέσα, και έστησε τα νερά σαν σωρό·


Kαι ο Mωυσής είπε στον λαό: Mη φοβάστε· σταθείτε, και βλέπετε τη σωτηρία τού Kυρίου, που θα κάνει σε σας σήμερα· επειδή, τους Aιγυπτίους, που είδατε σήμερα, δεν θα τους δείτε πλέον, ποτέ·10


Kαι μπήκαν μέσα οι γιοι Iσραήλ, στο μέσον τής θάλασσας, προς το ξερό μέρος, και τα νερά ήσαν σ’ αυτούς τείχος από τα δεξιά και από τα αριστερά τους.


Kαι ο Mωυσής εξέτεινε το χέρι του προς τη θάλασσα· και η θάλασσα επανέλαβε την ορμή της γύρω στα ξημερώματα· και οι Aιγύπτιοι, φεύγοντας, τη συνάντησαν· και ο Kύριος κατέστρεψε τους Aιγυπτίους στο μέσον τής θάλασσας·


επειδή, ακούσαμε πώς ο Kύριος ξέρανε τα νερά τής Eρυθράς Θάλασσας μπροστά σας, όταν βγήκατε έξω από την Aίγυπτο· και τι κάνατε στους δύο βασιλιάδες των Aμορραίων, που ήσαν πέρα από τον Iορδάνη, στον Σηών, και στον Ωγ, που τους εξολοθρεύσατε·