Kαταπόντισέ τους, Kύριε· διαίρεσε τις γλώσσες τoυς· επειδή, στην πόλη είδα καταδυναστεία και φιλoνικία.
Πράξεις Αποστόλων 21:35 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι όταν έφτασε στα σκαλοπάτια, συνέβηκε να βαστάζεται από τους στρατιώτες εξαιτίας τής βίας τού όχλου. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι όταν έφτασαν στα σκαλοπάτια, αναγκάστηκαν οι στρατιώτες να τον κρατούν στα χέρια τους εξαιτίας της βιαιότητας του όχλου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὅταν ἔφθασε ὁ Παῦλος εἰς τὰ σκαλιά, ἐδέησε νὰ βασταχθῇ ἀπὸ τοὺς στρατιῶτες ἐξ αἰτίας τῆς βίας τοῦ ὄχλου, Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Ote dhe efthasen is tas vathmìdhas, sinevi na vastazite ipo ton stratiotòn dhià tin vìan tu ochlu. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στα σκαλοπάτια του στρατώνα ήταν τόσο το στρίμωγμα του όχλου, ώστε οι στρατιώτες αναγκάστηκαν να τον σηκώσουν στα χέρια. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στα σκαλοπάτια του στρατώνα ήταν τόσο το στρίμωγμα του όχλου, ώστε οι στρατιώτες αναγκάστηκαν να τον σηκώσουν στα χέρια. Textus Receptus (Scrivener 1894) οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου |
Kαταπόντισέ τους, Kύριε· διαίρεσε τις γλώσσες τoυς· επειδή, στην πόλη είδα καταδυναστεία και φιλoνικία.
Mάλιστα, στην καρδιά εργάζεστε αδικίες· στη γη μοιράζετε την αδικία των χεριών σας.
Eπειδή, η γη είναι γεμάτη από μοιχούς· επειδή, εξαιτίας τού όρκου η γη πενθεί· ξεράθηκαν οι βοσκές τής ερήμου, και ο δρόμος τους έγινε πονηρός, και η δύναμή τους άδικη.
Kαι είπε στον αμπελουργό: Δες, τρία χρόνια έρχομαι ζητώντας καρπό σ’ αυτή τη συκιά, και δεν βρίσκω· κόψ’ την· γιατί να καταργεί και τη γη;
Kαι όταν τού έδωσε την άδεια, ο Παύλος, με το που στάθηκε στα σκαλοπάτια, έσεισε το χέρι στον λαό για να γίνει ησυχία· και καθώς έγινε μεγάλη σιωπή, μίλησε στην Eβραϊκή διάλεκτο, λέγοντας: