Aλλά, για να γνωρίσετε ότι ο Yιός τού ανθρώπου έχει εξουσία επάνω στη γη να συγχωρεί αμαρτίες, (λέει τότε στον παράλυτο): Kαθώς εγερθείς, σήκωσε το κρεβάτι σου, και πήγαινε στο σπίτι σου.
Κατά Ματθαίον 9:7 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι καθώς σηκώθηκε, αναχώρησε για το σπίτι του. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σηκώθηκε τότε και πήγε στο σπίτι του. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Αὐτὸς ἐσηκώθηκε καὶ ἐπῆγε εἰς τὸ σπίτι του. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνος σηκώθηκε και πήγε στο σπίτι του. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Εκείνος σηκώθηκε και πήγε στο σπίτι του. Textus Receptus (Scrivener 1894) και εγερθεις απηλθεν εις τον οικον αυτου Textus Receptus (Elzevir 1624) και εγερθεις απηλθεν εις τον οικον αυτου |
Aλλά, για να γνωρίσετε ότι ο Yιός τού ανθρώπου έχει εξουσία επάνω στη γη να συγχωρεί αμαρτίες, (λέει τότε στον παράλυτο): Kαθώς εγερθείς, σήκωσε το κρεβάτι σου, και πήγαινε στο σπίτι σου.
Kαι τα πλήθη βλέποντας, θαύμασαν, και δόξασαν τον Θεό, που έδωσε τέτοια εξουσία στους ανθρώπους.