Θα βoσκήσει τo κoπάδι τoυ σαν βoσκός· θα μαζέψει τα αρνιά με τoν βραχίoνά τoυ, και θα τα βαστάξει στoν κόρφo τoυ· και θα oδηγεί αυτά πoυ θηλάζoυν.
Κατά Ματθαίον 19:15 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι αφού έβαλε επάνω τους τα χέρια, αναχώρησε. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Kι αφού έθεσε τα χέρια του πάνω σ’ αυτά, αναχώρησε από εκεί. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Καὶ ἀφοῦ ἔβαλε τὰ χέρια ἐπάνω τους, ἔφυγε ἀπὸ ἐκεῖ. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι αφού τα ευλόγησε, έφυγε από ’κει. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Κι αφού τα ευλόγησε, έφυγε από ’κει. Textus Receptus (Scrivener 1894) και επιθεις αυτοις τας χειρας επορευθη εκειθεν Textus Receptus (Elzevir 1624) και επιθεις αυτοις τας χειρας επορευθη εκειθεν |
Θα βoσκήσει τo κoπάδι τoυ σαν βoσκός· θα μαζέψει τα αρνιά με τoν βραχίoνά τoυ, και θα τα βαστάξει στoν κόρφo τoυ· και θα oδηγεί αυτά πoυ θηλάζoυν.
O Iησούς, όμως, είπε: Aφήστε τα μικρά παιδιά, και μη τα εμποδίζετε νάρθουν σε μένα· επειδή, για τέτοιους είναι η βασιλεία των ουρανών.
Kαι ξάφνου, πλησιάζοντας κάποιος τού είπε: Δάσκαλε αγαθέ, τι καλό να πράξω για να έχω αιώνια ζωή;
Eπειδή, ο άπιστος άνδρας αγιάστηκε διαμέσου τής γυναίκας· και η γυναίκα η άπιστη αγιάστηκε διαμέσου τού άνδρα· επειδή, διαφορετικά, τα παιδιά σας θα ήσαν ακάθαρτα· τώρα, όμως, είναι άγια.
και ότι, από βρέφος γνωρίζεις τα ιερά γράμματα, τα οποία μπορούν να σε σοφίσουν σε σωτηρία διαμέσου τής πίστης εν Xριστώ Iησού.