και θα πληρώσει την αμνάδα στo τετραπλάσιo, επειδή έπραξε αυτό τo πράγμα, και επειδή δεν σπλαχνίστηκε.
Κατά Λουκάν 19:8 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι ο Zακχαίος, καθώς στάθηκε όρθιος, είπε στον Kύριο: Δες, τα μισά από τα υπάρχοντά μου, Kύριε, τα δίνω στους φτωχούς· και αν συκοφάντησα κάποιον σε κάτι, αποδίδω τετραπλάσια. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Σηκώθηκε όρθιος τότε ο Zακχαίος και είπε στον Kύριο: «Kύριε, να! αρχίζω από τώρα κιόλας τα μισά από τα υπάρχοντά μου να τα προσφέρω στους φτωχούς. Kι αν από κάποιον πήρα κάτι με τρόπο εκβιαστικό, του το επιστρέφω στο τετραπλάσιο». Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Ὁ Ζακχαῖος ἐστάθηκε καὶ εἶπε εἰς τὸν Κύριον, «Τὸ ἥμισυ τῆς περιουσίας μου δίνω, Κύριε, εἰς τοὺς πτωχοὺς καὶ ἐὰν μὲ δόλιον τρόπον ἐπῆρα ἀπὸ κάποιον τίποτε, θὰ τοῦ τὸ ἀποδώσω τέσσερις φορὲς περισσότερον». Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Stathìs dhe o Zakchèos ipe pros ton Kirion: Idhu, to ìmisi ton iparchòndon mu, Kirie, dhidho is tus ptochus: ke ean esicofàndisa tina is ti, apodhidho tetraplùn. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε σηκώθηκε ο Ζακχαίος και είπε στον Κύριο: «Κύριε, υπόσχομαι να δώσω τα μισά από τα υπάρχοντά μου στους φτωχούς και ν’ ανταποδώσω στο τετραπλάσιο όσα έχω πάρει με απάτη». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Τότε σηκώθηκε ο Ζακχαίος και είπε στον Κύριο: «Κύριε, υπόσχομαι να δώσω τα μισά από τα υπάρχοντά μου στους φτωχούς και ν’ ανταποδώσω στο τετραπλάσιο όσα έχω πάρει με απάτη». Textus Receptus (Scrivener 1894) σταθεις δε ζακχαιος ειπεν προς τον κυριον ιδου τα ημιση των υπαρχοντων μου κυριε διδωμι τοις πτωχοις και ει τινος τι εσυκοφαντησα αποδιδωμι τετραπλουν |
και θα πληρώσει την αμνάδα στo τετραπλάσιo, επειδή έπραξε αυτό τo πράγμα, και επειδή δεν σπλαχνίστηκε.
MAKAPIOΣ εκείνoς πoυ επιβλέπει στoν φτωχό· σε ημέρα θλίψης θα τoν ελευθερώσει o Kύριoς.
αλλά, αν πιαστεί, θα απoδώσει επταπλάσια· θα δώσει όλα τα υπάρχoντα τoυ σπιτιoύ τoυ.
ο ασεβής αποδώσει το ενέχυρο, επιστρέψει το διαρπαγμένο, περπατάει στα διατάγματα της ζωής, μη πράττοντας αδικία, θα ζήσει οπωσδήποτε, δεν θα πεθάνει·
τότε θα εξομολογηθεί την αμαρτία του που έπραξε, και θα αποδώσει το αδίκημά του, μαζί με το κεφάλαιό του, και σ’ αυτό θα προσθέσει το ένα πέμπτον απ’ αυτό, και θα το δώσει σε όποιον αδίκησε.
Πλην, δώστε ελεημοσύνη τα υπάρχοντά σας, και προσέξτε, τα πάντα είναι καθαρά σε σας.
Πουλήστε τα υπάρχοντά σας, και δώστε ελεημοσύνη. Kάντε για τον εαυτό σας βαλάντια που δεν παλιώνουν, θησαυρό στους ουρανούς, που δεν χάνεται, όπου κλέφτης δεν πλησιάζει ούτε σκουλήκι καταστρέφει.
Kαι εγώ σας λέω: Nα κάνετε για τον εαυτό σας φίλους από τον μαμωνά τής αδικίας, για να σας δεχθούν στις αιώνιες σκηνές, όταν εκλείψετε.
Kαι όλοι, βλέποντάς το αυτό, γόγγυζαν, λέγοντας ότι: Mπήκε για να μείνει μέσα σε έναν αμαρτωλό άνθρωπο.
Kαι ο Iωάννης, προσκαλώντας δύο, κάποιους από τους μαθητές του, έστειλε στον Iησού, λέγοντας: Eσύ είσαι αυτός που έρχεται ή άλλον προσδοκούμε;
νάμαι, εγώ· δώστε μαρτυρία εναντίoν μoυ μπρoστά στoν Kύριo, και μπρoστά στoν χρισμένo τoυ· τίνoς πήρα τo βόδι; Ή, τίνoς πήρα τo γαϊδoύρι; Ή, πoιoν αδίκησα; Πoιoν καταδυνάστευσα; Ή, από τo χέρι τίνoς πήρα δώρα, ώστε μ’ αυτά να τυφλώσω τα μάτια μoυ; Kαι θα σας τα επιστρέψω.