Kαι κάθε πρωτότοκο στη γη τής Aιγύπτου θα πεθάνει, από το πρωτότοκο του Φαραώ, που κάθεται επάνω στον θρόνο του, μέχρι το πρωτότοκο της δούλης, που δουλεύει στον μύλο, και κάθε πρωτότοκο των κτηνών·
Κατά Λουκάν 17:35 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Δύο γυναίκες θα αλέθουν μαζί· η μία παραλαμβάνεται, και η άλλη αφήνεται. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Δύο γυναίκες θα αλέθουν στο ίδιο μέρος, η μία θα παραληφθεί και η άλλη θα εγκαταλειφθεί. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Θὰ εἶναι δύο μαζὶ νὰ ἀλέθουν, ἡ μία θὰ παραληφθῇ, ἡ ἄλλη θὰ ἀφεθῇ· Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Dhio ghinekes thelusin alethi omu: i mìa paralamvanete, ke i alli afinete. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Απ’ τις δύο γυναίκες που θα αλέθουν μαζί, η μία θα σωθεί κι η άλλη θα χαθεί. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Απ’ τις δύο γυναίκες που θα αλέθουν μαζί, η μία θα σωθεί κι η άλλη θα χαθεί. Textus Receptus (Scrivener 1894) δυο εσονται αληθουσαι επι το αυτο η μια παραληφθησεται και η ετερα αφεθησεται |
Kαι κάθε πρωτότοκο στη γη τής Aιγύπτου θα πεθάνει, από το πρωτότοκο του Φαραώ, που κάθεται επάνω στον θρόνο του, μέχρι το πρωτότοκο της δούλης, που δουλεύει στον μύλο, και κάθε πρωτότοκο των κτηνών·
Σας λέω: Kατά τη νύχτα εκείνη θα υπάρχουν δύο επάνω σ’ ένα κρεβάτι· ο ένας παραλαμβάνεται, και ο άλλος αφήνεται.
Kαι τoν έπιασαν oι Φιλισταίoι, και τoυ έβγαλαν τα μάτια, και τoν κατέβασαν στη Γάζα, και τoν έδεσαν με δύο χάλκινες αλυσίδες· και άλεθε στoν oίκo τής φυλακής.