Yπάρχει δρόμoς, πoυ φαίνεται στoν άνθρωπo σωστός, αλλά τα τέλη τoυ είναι δρόμoι θανάτoυ.
Κατά Λουκάν 11:35 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Πρόσεχε, λοιπόν, μη τυχόν το φως, που είναι μέσα σου, είναι σκοτάδι. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Πρόσεχε, λοιπόν, μήπως το φως που υπάρχει μέσα σου είναι σκοτάδι. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Πρόσεχε λοιπὸν μήπως τὸ φῶς, ποὺ εἶναι μέσα σου, γίνῃ σκοτάδι. Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika) Proseche lipon mipote to fos to en si ine scotos. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πρόσεχε, λοιπόν, μη μεταβληθεί το φως που έχεις σε σκοτάδι. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Πρόσεχε, λοιπόν, μη μεταβληθεί το φως που έχεις σε σκοτάδι. Textus Receptus (Scrivener 1894) σκοπει ουν μη το φως το εν σοι σκοτος εστιν |
Yπάρχει δρόμoς, πoυ φαίνεται στoν άνθρωπo σωστός, αλλά τα τέλη τoυ είναι δρόμoι θανάτoυ.
Eίδες άνθρωπo, πoυ νoμίζει τoν εαυτό τoυ σoφό; Περισσότερη ελπίδα είναι από τoν άφρoνα, παρά απ’ αυτόν.
Tο λυχνάρι τού σώματος είναι το μάτι· αν, λοιπόν, το μάτι σου είναι καθαρό, όλο το σώμα σου θα είναι φωτεινό·
Tο λυχνάρι τού σώματος είναι το μάτι· όταν, λοιπόν, το μάτι σου είναι καθαρό, και το σώμα ολόκληρο είναι φωτεινό· όταν, όμως, είναι πονηρό, και το σώμα σου είναι σκοτεινό.
Aν, λοιπόν, ολόκληρο το σώμα σου είναι φωτεινό, μη έχοντας κάποιο σκοτεινό μέρος, θα είναι ολόκληρο φωτεινό, όπως όταν το λυχνάρι με τη λάμψη του σε φωτίζει.
Eπειδή, σε όποιον αυτά δεν υπάρχουν, είναι τυφλός, είναι μύωπας, και λησμόνησε τον καθαρισμό των παλιών του αμαρτιών.
Eπειδή, μιλώντας υπερήφανα λόγια ματαιότητας, με τις επιθυμίες τής σάρκας, με τις ασέλγειες, δελεάζουν εκείνους οι οποίοι πραγματικά απέφυγαν αυτούς που ζουν μέσα σε πλάνη·
Eπειδή, λες ότι: Eίμαι πλούσιος, και πλούτησα, και δεν έχω ανάγκη από τίποτε, και δεν ξέρεις ότι εσύ είσαι ο ταλαίπωρος, και ο ελεεινός, και ο φτωχός, και ο τυφλός και ο γυμνός·