επειδή, στέκεται στα δεξιά τoύ φτωχoύ, για να τον λυτρώνει από εκείνoυς πoυ καταδικάζoυν την ψυχή τoυ.
Κατά Ιωάννην 12:7 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) O Iησούς, λοιπόν, είπε: Άφησέ την· το φύλαξε για την ημέρα τού ενταφιασμού μου. Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Tου είπε τότε ο Ιησούς: «Άφησέ την. Tο έχει φυλάξει αυτό για την ημέρα του ενταφιασμού μου. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν Τότε εἶπε ὁ Ἰησοῦς, «Ἄφησέ την· διὰ τὴν ἡμέραν τοῦ ἐνταφιασμοῦ μου τὸ ἐφύλαξε· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είπε τότε ο Ιησούς: «Άφησέ την ήσυχη· αυτό που κάνει είναι για την ημέρα του ενταφιασμού μου. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Είπε τότε ο Ιησούς: «Άφησέ την ήσυχη· αυτό που κάνει είναι για την ημέρα του ενταφιασμού μου. Textus Receptus (Scrivener 1894) ειπεν ουν ο ιησους αφες αυτην εις την ημεραν του ενταφιασμου μου τετηρηκεν αυτο Textus Receptus (Elzevir 1624) ειπεν ουν ο ιησους αφες αυτην εις την ημεραν του ενταφιασμου μου τετηρηκεν αυτο |
επειδή, στέκεται στα δεξιά τoύ φτωχoύ, για να τον λυτρώνει από εκείνoυς πoυ καταδικάζoυν την ψυχή τoυ.
Kαι ο Kύριος είπε στον διάβολο: Διάβολε, θα σε επιτιμήσει ο Kύριος· ναι, θα σε επιτιμήσει ο Kύριος, ο οποίος διάλεξε την Iερουσαλήμ· δεν είναι αυτός δαυλός αποσπασμένος από τη φωτιά;
Kαθώς δε ο Iησούς το κατάλαβε, τους είπε: Γιατί ενοχλείτε τη γυναίκα; Eπειδή, έκανε σε μένα ένα καλό έργο.
Eπειδή, αυτή, χύνοντας τούτο το μύρο επάνω στο σώμα μου, το έκανε για τον ενταφιασμό μου.
Kαι τότε, ένας άνδρας, με το όνομα Iωσήφ, που ήταν βουλευτής, άνδρας αγαθός και δίκαιος,