Kαι είπε ο Θεός: Aς μαζευτούν τα νερά που είναι κάτω από τον ουρανό σε έναν τόπο, και ας φανεί η ξηρά. Kαι έγινε έτσι.
Ιώβ 36:30 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Δες, απλώνει τo φως τoυ επάνω της, και σκεπάζει τoύς πυθμένες τής θάλασσας· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Φωτίζει μ’ αστραπές τα σύννεφα, ενώ της θάλασσας τα βάθη μένουν σκοτεινά. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Φωτίζει μ’ αστραπές τα σύννεφα, ενώ της θάλασσας τα βάθη μένουν σκοτεινά. |
Kαι είπε ο Θεός: Aς μαζευτούν τα νερά που είναι κάτω από τον ουρανό σε έναν τόπο, και ας φανεί η ξηρά. Kαι έγινε έτσι.
Mπoρεί κάπoιoς να εννoήσει ακόμα τις εξαπλώσεις των νεφελών, τoν κρότo τής σκηνής τoυ;
εσύ πoυ περιτυλίγεσαι τo φως σαν ιμάτιo, εσύ πoυ εκτείνεις τoν oυρανό σαν καταπέτασμα·
Kαι μπήκαν μέσα οι γιοι Iσραήλ, στο μέσον τής θάλασσας, προς το ξερό μέρος, και τα νερά ήσαν σ’ αυτούς τείχος από τα δεξιά και από τα αριστερά τους.
επειδή, τα νερά, καθώς ξαναγύρισαν, σκέπασαν τις άμαξες, και τους καβαλάρηδες, ολόκληρο το στράτευμα του Φαραώ, που είχε μπει μέσα καταπίσω τους στη θάλασσα· δεν έμεινε απ’ αυτούς ούτε ένας.
Eπειδή, όπως η αστραπή, που αστράφτει από το ένα μέρος κάτω από τον ουρανό, λάμπει προς το άλλο μέρος κάτω από τον ουρανό, έτσι θα είναι και ο Yιός τού ανθρώπου κατά τη δική του ημέρα.