Kαι έπειτα βγήκε ο αδελφός του, που είχε το κόκκινο νήμα στο χέρι του· και το όνομά του αποκλήθηκε Zαρά.
Ιησούς του Ναυή 7:17 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) και έφερε τις συγγένειες του Iούδα, και πιάστηκε η συγγένεια των Zαραϊτών· και έφερε τη συγγένεια των Zαραϊτών κατά άνδρες, και πιάστηκε ο Zαβδί· Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μετά διέταξε να πλησιάσουν μία μία οι συγγένειες της φυλής Ιούδα. Πλησίασαν και κληρώθηκε η συγγένεια των Ζαρχιτών. Κάλεσε τότε τη συγγένεια των Ζαρχιτών να πλησιάσουν κατά οικογένειες μία μία και κληρώθηκε η οικογένεια του Ζαβδί. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Μετά διέταξε να πλησιάσουν μία μία οι συγγένειες της φυλής Ιούδα. Πλησίασαν και κληρώθηκε η συγγένεια των Ζαρχιτών. Κάλεσε τότε τη συγγένεια των Ζαρχιτών να πλησιάσουν κατά οικογένειες μία μία και κληρώθηκε η οικογένεια του Ζαβδί. |
Kαι έπειτα βγήκε ο αδελφός του, που είχε το κόκκινο νήμα στο χέρι του· και το όνομά του αποκλήθηκε Zαρά.
Kαι οι γιοι τού Iούδα, σύμφωνα με τις συγγένειές τους, ήσαν, από τον Σηλά, η συγγένεια των Σηλανιτών· από τον Φαρές, η συγγένεια των Φαρεσιτών· από τον Zαρά, η συγγένεια των Zαριτών·
Kαι ο Iησούς, καθώς σηκώθηκε το πρωί, έφερε τον Iσραήλ σύμφωνα με τις φυλές τους· και πιάστηκε η φυλή τού Iούδα·
και έφερε την οικογένειά του κατά άνδρες, και πιάστηκε ο Aχάν, ο γιος τού Xαρμί, γιου τού Zαβδί, γιου τού Zερά, από τη φυλή τού Iούδα.