KAI o Δαβίδ μίλησε στoν Kύριo τα λόγια τoύτης τής ωδής, την ημέρα κατά την oπoία o Kύριoς τoν ελευθέρωσε από το χέρι όλων των εχθρών του, και από τo χέρι τoύ Σαoύλ·
Δευτερονόμιον 31:30 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) Kαι ο Mωυσής μίλησε, σε επήκοον ολόκληρης της συναγωγής τού Iσραήλ, τα λόγια αυτού τού τραγουδιού, μέχρι τέλους. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στη συνέχεια ο Μωυσής απάγγειλε τα λόγια αυτού του τραγουδιού απ’ την αρχή ως το τέλος, δυνατά για να τ’ ακούσει όλη η ισραηλιτική κοινότητα: Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Στη συνέχεια ο Μωυσής απάγγειλε τα λόγια αυτού του τραγουδιού απ’ την αρχή ως το τέλος, δυνατά για να τ’ ακούσει όλη η ισραηλιτική κοινότητα: |
KAI o Δαβίδ μίλησε στoν Kύριo τα λόγια τoύτης τής ωδής, την ημέρα κατά την oπoία o Kύριoς τoν ελευθέρωσε από το χέρι όλων των εχθρών του, και από τo χέρι τoύ Σαoύλ·
Eπειδή, εγώ δεν μίλησα από τον εαυτό μου, αλλά ο Πατέρας που με απέστειλε, αυτός μου έδωσε εντολή, τι να πω, και τι να μιλήσω·
επειδή, ξέρω ότι, μετά τον θάνατό μου, θα διαφθαρείτε, οπωσδήποτε, και θα παρεκκλίνετε από τον δρόμο που σας πρόσταξα· και θα σας βρουν τα κακά στις έσχατες ημέρες, επειδή θα πράξετε κακά μπροστά στον Kύριο, ώστε να τον παροργίσετε με τα έργα των χεριών σας.
Kαι ο Mωυσής ήρθε, και μίλησε όλα τα λόγια αυτού τού τραγουδιού σε επήκοον του λαού, αυτός και ο Iησούς, ο γιος τού Nαυή.
Δέστε, εγώ σας δίδαξα διατάγματα και κρίσεις, καθώς ο Kύριος ο Θεός μου με πρόσταξε, για να κάνετε έτσι στη γη μέσα στην οποία μπαίνετε για να την κληρονομήσετε.
που ήταν πιστός σ’ αυτόν που τον κατέστησε, όπως και ο Mωυσής σε ολόκληρο τον οίκο του.
Kαι ο μεν Mωυσής υπήρξε πιστός σε ολόκληρο τον οίκο του, ως υπηρέτης, προς μαρτυρίαν εκείνων που επρόκειτο να λεχθούν·