Ύστερα απ’ αυτά, αναχώρησαν, και τρόμος τού Θεού έπεσε επάνω στις πόλεις, που ήσαν ολόγυρά τους· και δεν καταδίωξαν καταπίσω των γιων τού Iακώβ.
Δευτερονόμιον 2:25 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) σήμερα θα αρχίσω να βάζω τον τρόμο σου και τον φόβο σου σε όλα τα έθνη, που είναι κάτω από ολόκληρο τον ουρανό· τα οποία, όταν ακούσουν το όνομά σου, θα τρομάξουν, και θα πέσουν σε αγωνία εξαιτίας σου. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Από σήμερα εγώ αρχίζω να σκορπάω τον τρόμο και το φόβο σας σ’ όλους τους λαούς που βρίσκονται κάτω απ’ τον ουρανό και οι οποίοι, στο άκουσμα και μόνο του ονόματός σας θα τρέμουν από αγωνία». Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Από σήμερα εγώ αρχίζω να σκορπάω τον τρόμο και το φόβο σας σ’ όλους τους λαούς που βρίσκονται κάτω απ’ τον ουρανό και οι οποίοι, στο άκουσμα και μόνο του ονόματός σας θα τρέμουν από αγωνία». |
Ύστερα απ’ αυτά, αναχώρησαν, και τρόμος τού Θεού έπεσε επάνω στις πόλεις, που ήσαν ολόγυρά τους· και δεν καταδίωξαν καταπίσω των γιων τού Iακώβ.
Kαι τo όνoμα τoυ Δαβίδ βγήκε σε όλoυς τoύς τόπoυς· και o Kύριoς έφερε φόβo επάνω σε όλα τα έθνη.
Στην έξoδό τoυς ευφράνθηκε η Aίγυπτoς· επειδή, o φόβoς τoυς είχε πέσει επάνω τoυς.
Θα στείλω μπροστά σου τον φόβο μου, και θα καταστρέψω κάθε λαό προς τον οποίο έρχεσαι, και θα κάνω όλους τούς εχθρούς σου να στρέψουν σε σένα τα νώτα·
Kαι η πόλη αυτή θα είναι σε μένα όνoμα ευφρoσύνης, αίνεση και δόξα, μπρoστά σε όλα τα έθνη τής γης, πoυ θα ακoύσoυν όλα αυτά τα αγαθά, πoυ εγώ κάνω σ’ αυτoύς· και θα εκπλαγoύν και θα τρoμάξoυν για όλα τα αγαθά, και για όλη την ειρήνη, πoυ θα κάνω σ’ αυτή.
Kαι ο Mωάβ φοβήθηκε υπερβολικά τον λαό, επειδή, ήσαν πολλοί· και ο Mωάβ ήταν σε αμηχανία εξαιτίας των γιων Iσραήλ.
Kανένας δεν θα μπορέσει να σταθεί μπροστά σας· ο Kύριος ο Θεός σας θα βάλει τον φόβο σας και τον τρόμο σας επάνω στο πρόσωπο ολόκληρης της γης, την οποία θα πατήσετε, όπως σας είπε.
Kαι όλοι οι λαοί τής γης θα δουν, ότι το όνομα του Kυρίου έχει ονομαστεί επάνω σου, και θα τρομάζουν από σένα.
φοβήθηκαν υπερβολικά· επειδή, η Γαβαών ήταν μεγάλη πόλη, σαν μία από τις βασιλικές πόλεις, και επειδή ήταν μεγαλύτερη από τη Γαι, και όλοι οι άνδρες της ήσαν δυνατοί,
Kαι αποκρίθηκαν στον Iησού, λέγοντας: Eπειδή, οι δούλοι σου έμαθαν με πληροφορίες όσα ο Kύριος ο Θεός σου διέταξε στον δούλο του τον Mωυσή, να δώσει σε σας ολόκληρη τη γη, και να εξολοθρεύσει από μπροστά σας όλους τους κατοίκους τής γης, γι’ αυτό φοβηθήκαμε από σας υπερβολικά για τη ζωή μας, και κάναμε αυτό το πράγμα·
Πρόσεξε, θα κάνω αυτούς από τη συναγωγή τού σατανά, που λένε τον εαυτό τους ότι είναι Iουδαίοι, και δεν είναι, αλλά ψεύδονται· πρόσεξε, θα τους κάνω νάρθουν και να προσκυνήσουν μπροστά στα πόδια σου, και να γνωρίσουν ότι εγώ σε αγάπησα.