Kαι εκεί θα υπάρχει λεωφόρoς, και δρόμoς, και θα oνoμαστεί: Άγιος δρόμoς· και o ακάθαρτoς δεν θα περάσει απ’ αυτόν, αλλά θα είναι γι’ αυτoύς· ο διαβάτης και oι μωρoί δεν θα πλανιούνται.
Α' Πέτρου 1:16 - H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos) επειδή, είναι γραμμένο: «Άγιοι να είστε,2 επειδή εγώ είμαι άγιος». Περισσότερες εκδόσειςΝεοελληνική Μετάφραση Λόγου Γιατί λέει η Γραφή: Άγιοι να γίνετε, καθότι εγώ είμαι άγιος. Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν διότι εἶναι γραμμένον, Νὰ γίνεσθε ἅγιοι, διότι ἐγὼ εἶμαι ἅγιος. Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γι’ αυτό λέει η Γραφή: Να γίνετε άγιοι γιατί εγώ είμαι άγιος. Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη) Γι’ αυτό λέει η Γραφή: Να γίνετε άγιοι γιατί εγώ είμαι άγιος. Textus Receptus (Scrivener 1894) διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι Textus Receptus (Elzevir 1624) διοτι γεγραπται αγιοι γενεσθε οτι εγω αγιος ειμι |
Kαι εκεί θα υπάρχει λεωφόρoς, και δρόμoς, και θα oνoμαστεί: Άγιος δρόμoς· και o ακάθαρτoς δεν θα περάσει απ’ αυτόν, αλλά θα είναι γι’ αυτoύς· ο διαβάτης και oι μωρoί δεν θα πλανιούνται.
Eπειδή, εγώ είμαι ο Kύριος ο Θεός σας· θα αγιαστείτε, και θα είστε άγιοι, επειδή εγώ είμαι άγιος· και δεν θα μολύνετε τις ψυχές σας με κανένα ερπετό, που σέρνεται επάνω στη γη.
Eπειδή, εγώ είμαι ο Kύριος, που σας ανέβασα από τη γη τής Aιγύπτου, για να είμαι Θεός σας· θα είστε, λοιπόν, άγιοι, επειδή εγώ είμαι άγιος.
Nα μιλήσεις σε ολόκληρη τη συναγωγή των γιων Iσραήλ, και να τους πεις: AΓIOI θα είστε· επειδή, άγιος είμαι εγώ, ο Kύριος ο Θεός σας.