Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Πράξεις Αποστόλων 6:3 - Cata Lucan Evanghelion ke e Praxis ton Apostolon 1859 (Frangochiatika)

Skefthite lipon, adhelfi, na eclexite apo esas epta andhras martiruménus, pliris Pnevmetos Aghìu ke sofias, tus opìus as catastisomen epi tis chrias taftis.

Δείτε το κεφάλαιο

Περισσότερες εκδόσεις

H Αγία Γραφή στη Δημοτική (Filos Pergamos)

Σκεφθείτε, λοιπόν, αδελφοί, διαλέξτε από σας επτά άνδρες, που να έχουν καλή μαρτυρία, πλήρεις Πνεύματος Aγίου και σοφίας, τους οποίους ας τοποθετήσουμε γι’ αυτή την ανάγκη.

Δείτε το κεφάλαιο

Νεοελληνική Μετάφραση Λόγου

Γι’ αυτό, αδελφοί, ξεχωρίστε από ανάμεσά σας προσεκτικά εφτά άνδρες με καλή έξωθεν μαρτυρία, γεμάτους με το Άγιο Πνεύμα και με σοφία, στους οποίους και θα αναθέσουμε το έργο αυτό.

Δείτε το κεφάλαιο

Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού κατά νεοελληνικήν απόδοσιν

Ἀναζητήσατε λοιπόν, ἀδελφοί, ἑπτὰ ἄνδρας μεταξύ σας ποὺ νὰ χαίρουν καλῆς φήμης, πλήρεις ἀπὸ Ἅγιον Πνεῦμα καὶ σοφίαν, τοὺς ὁποίους θὰ τοποθετήσωμεν εἰς τὸ ἔργον αὐτό,

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Φροντίστε, λοιπόν, αδελφοί, να εκλέξετε απ’ ανάμεσά σας εφτά άντρες με καλή φήμη, γεμάτους από τη σοφία του Αγίου Πνεύματος. Θα ορίσουμε αυτούς να κάνουν αυτό το έργο,

Δείτε το κεφάλαιο

Η Αγία Γραφή με τα Δευτεροκανονικά (Παλαιά και Καινή Διαθήκη)

Φροντίστε, λοιπόν, αδελφοί, να εκλέξετε απ’ ανάμεσά σας εφτά άντρες με καλή φήμη, γεμάτους από τη σοφία του Αγίου Πνεύματος. Θα ορίσουμε αυτούς να κάνουν αυτό το έργο,

Δείτε το κεφάλαιο

Textus Receptus (Scrivener 1894)

επισκεψασθε ουν αδελφοι ανδρας εξ υμων μαρτυρουμενους επτα πληρεις πνευματος αγιου και σοφιας ους καταστησομεν επι της χρειας ταυτης

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Πράξεις Αποστόλων 6:3
34 Σταυροειδείς Αναφορές  

Ke en tes iméres taftes sicothìs o Petros is to meson ton mathitòn, ipen, (ito dhe o arithmos ton eki paròndon os ecaton icosin):


Prepi lipon ek ton andhròn itines sinilthon meth’ imon cath’ olon ton keron cath’ on isilthe ke exilthe pros imas o Kirios Iisus.


I dhe ipon, Cornilios o ecatòndarchos, anir dhikeos ke fovùmenos ton Theu, ke martirùmenos ipo olu tu ethnus ton Iudhéon, dhietàchthi theòthen ipo aghiu anghélu na se proscalesi is ton icon aftu, ke na acusi loghus para su.


Ke eghrapsan dhia chiròs aftòn tafta, I apòstoli ke i prezvìteri ke i adhelfi, pros tus ex ethnòn adhelfus tus catà tin Andhiòchian ke Sirian ke Kilikìan, cherin.


Ostis iche calin martirìan ipo ton en Listris ke Iconìo adhelfon.


Ke eplisthisan apandes Pnevmatos Aghìu, ke irchisan na lalosi xenas ghlossas, cathos to Pnevma edhidhen is aftus na lalosin.


Ananìas dhe tis, ànthropos efsevìs catà ton nomon, martirùmenos ipo pandon ton eki caticùndon Iudheon,


Opu evròndes adhelfus, parecalesthimen na minomen par’ aftìs epta iméras: ke ùtos ilthomen is tin Romin.


Tote i dhodheca proscalesandes to plithos ton mathiton, ipon, Dhen ine prepon n’afisomen imis ton loghon tu Theu, ke na dhiaconomen is trapézas.


Ke iresen o loghos enopion pandòs tu plithus; ke exelexan ton Stefanon, andhra pliri pisteos ke Pnevmatos Aghìu, ke Filippon, ke Prochoron, ke Nicànora, ke Tìmona, ke Parmenàn, ke Nicolaon prosìliton Andiochea;


Tus opìus estisan enopion ton apostòlon: ke prosefchithéndes epethesan ep’ aftus tas chiras.


Mathòndes dhe i adhelfi catevivasan afton is Kesàrian, ke exapéstilan afton is Tarsòn.