Pero diéronse prisa a echar en olvido sus obras: no esperaron a su consejo,
Lucas 17:18 - Biblia Version Moderna (1929) No fué hallado ninguno que volviese a dar gracias a Dios, sino este extranjero. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 ¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Ninguno volvió para darle gloria a Dios excepto este extranjero?». Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Así que ninguno volvió a glorificar a Dios fuera de este extranjero?' La Biblia Textual 3a Edicion ¿No se halló° quien regresara para dar gloria a Dios, sino este extranjero? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿No ha habido quien volviera a dar gloria a Dios sino sólo este extranjero?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero? |
Pero diéronse prisa a echar en olvido sus obras: no esperaron a su consejo,
El que ofrece sacrificio de alabanza me glorificará; y al que ordenare bien su camino, le manifestaré la salvación de Dios.
Tributen ellos gloria a Jehová, y anuncien sus alabanzas entre las tierras lejanas.
Pero muchos que son primeros serán postreros, y muchos postrerosserán primeros.
Y oyéndolo Jesús, se maravilló; y dijo a los que le seguían: En verdad os digo, que ni aun en Israel he hallado fe tan grande.
mas los hijos del reino serán echados a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes.
Y viéndolo las gentes, quedaron asombradas, y glorificaron a Dios, que había dado tal potestad a los hombres
Y Jesús respondiendo, dijo: ¿No fueron limpiados los diez? ¿mas dónde están los nueve?
y dice a gran voz: ¡Temed a Dios y dadle gloria; porque ha llegado la hora de su juicio; y adorad al que hizo el cielo y la tierra, y el mar y las fuentes de agua!