y diciendo: ¡Tú que derribas el Templo, y en tres días lo reedificas, sálvate a ti mismo! ¡Si Hijo eres de Dios, desciende de la cruz!
Lucas 14:29 - Biblia Version Moderna (1929) no sea que, habiendo echado el cimiento y no pudiendo acabarla, todos los que lo vieren comiencen a burlarse de él, Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 No sea que después que haya puesto el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Biblia Nueva Traducción Viviente De no ser así, tal vez termines solamente los cimientos antes de quedarte sin dinero, y entonces todos se reirán de ti. Biblia Católica (Latinoamericana) Porque si pone los cimientos y después no puede acabar la obra, todos los que lo vean se burlarán de él, La Biblia Textual 3a Edicion No sea que habiendo puesto el cimiento, no pueda terminarla, y todos los que lo vean comiencen a hacer burla de él, Biblia Serafín de Ausejo 1975 No vaya a ser que, si después de poner los cimientos no puede acabarla, todos los que la vean se burlen de él, Biblia Reina Valera Gómez (2023) No sea que después que haya echado el cimiento, y no pueda acabarla, todos los que lo vean comiencen a burlarse de él, |
y diciendo: ¡Tú que derribas el Templo, y en tres días lo reedificas, sálvate a ti mismo! ¡Si Hijo eres de Dios, desciende de la cruz!
Porque ¿cuál de vosotros, queriendo edificar una torre, no se sienta primero y calcula el gasto, a ver si tiene con qué acabarla?
Revestíos de toda la armadura de Dios, para que podáis estar firmes contra las asechanzas del diablo.