Luego puso en orden la leña, y cortando en trozos el novillo, le puso encima de la leña. Y dijo: Llenad cuatro cántaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y sobre la leña.
Juan 19:33 - Biblia Version Moderna (1929) mas cuando vinieron a Jesús, y vieron que estaba ya muerto, no le quebraron las piernas: Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Mas cuando llegaron a Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando llegaron a Jesús, vieron que ya estaba muerto, así que no le quebraron las piernas. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero al llegar a Jesús vieron que ya estaba muerto, y no le quebraron las piernas, La Biblia Textual 3a Edicion pero cuando llegaron a Jesús, como lo vieron ya muerto, no le quebraron las piernas; Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero cuando se llegaron a Jesús, como lo vieron ya muerto, no le quebraron las piernas, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero cuando llegaron a Jesús, como le vieron ya muerto, no le quebraron las piernas. |
Luego puso en orden la leña, y cortando en trozos el novillo, le puso encima de la leña. Y dijo: Llenad cuatro cántaros de agua, y derramadla sobre el holocausto y sobre la leña.
En una misma casa se ha de comer: no sacaréis de esta carne fuera de la casa, ni quebraréis hueso suyo:
Vinieron, entonces, los soldados y quebraron las piernas del primero, y del otro que estaba crucificado con él:
mas uno de los soldados traspasó su costado con una lanza, y en el acto salió sangre y agua.