¶Y el término oriental fué el Mar Salado, hasta la desembocadura del Jordán. ¶Y del lado del norte, el término partía desde la bahía del mar, junto a la desembocadura del Jordán,
Josué 15:6 - Biblia Version Moderna (1929) Y subía la línea a Bet-hogla, y pasaba al norte de Bet-arabá; luego subía la línea a la piedra de Bohán hijo de Rubén. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 y sube este límite por Bet-hogla, y pasa al norte de Bet-arabá, y de aquí sube a la piedra de Bohán hijo de Rubén. Biblia Nueva Traducción Viviente de allí subía a Bet-hogla, luego seguía por el norte de Bet-arabá hasta la peña de Bohán. (Bohán era hijo de Rubén). Biblia Católica (Latinoamericana) La frontera subía luego a Bet-Hogla, pasaba por el norte de Bet-ha-Arabá y se prolongaba hasta la Roca de Bohán (Bohán era hijo de Rubén). La Biblia Textual 3a Edicion y el linde subía a Bet Hogla, y pasaba al norte de Bet Arabá y subía hasta la piedra de Bohán ben Rubén. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Por el lado norte, la frontera partía de la lengua del mar, desde la desembocadura del Jordán, subía hacia Bet Joglá, pasaba al norte de Bet Arabá y ascendía hacia la peña de Boján, hijo de Rubén; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y sube este término por Bet-hogla, y pasa del norte a Bet-araba, y de aquí sube este término a la piedra de Bohán, hijo de Rubén. |
¶Y el término oriental fué el Mar Salado, hasta la desembocadura del Jordán. ¶Y del lado del norte, el término partía desde la bahía del mar, junto a la desembocadura del Jordán,
Entonces subía la línea a Debir desde el Valle de Acor, y por el norte torcía hacia Gilgal, que está delante de la subida de Adumim, que está por él lado meridional del torrente; y pasaba la línea por las aguas de En-semes; y llegaban sus extremos a En-rogel.
Luego se trazó hacia el norte, y seguía a En-semes; luego seguía a Gelilot, que está frente a la subida de Adumim, y descendía a la piedra de Bohán hijo de Rubén,