Y dijo: He aquí he oído decir que hay grano en Egipto; bajad allá, y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos.
Génesis 43:4 - Biblia Version Moderna (1929) Si es de tu agrado enviar a nuestro hermano con nosotros, descenderemos, y te compraremos alimentos; Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento. Biblia Nueva Traducción Viviente Si envías a Benjamín con nosotros, descenderemos y compraremos más alimento, Biblia Católica (Latinoamericana) Si mandas a Benjamín con nosotros, entonces iremos a buscar provisiones, La Biblia Textual 3a Edicion Si envías a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos alimento, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si estás dispuesto a enviar a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te compraremos provisiones. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Si enviares a nuestro hermano con nosotros, descenderemos y te compraremos alimento: |
Y dijo: He aquí he oído decir que hay grano en Egipto; bajad allá, y comprad para nosotros de allí, para que vivamos y no muramos.
Sucedió pues que cuando acabaron de comer el grano que habían traído de Egipto, su padre les dijo: Volved, compradnos un poco de alimento.
Entonces le respondió Judá, diciendo: Solemnemente nos protestó aquel hombre, diciendo: No veréis mi rostro, sin que venga vuestro hermano con vosotros.
mas si tú no quieres enviarle, no descenderemos; porque aquel hombre nos dijo: No veréis mi rostro, sin que venga vuestro hermano con vosotros.
nosotros le respondimos: No podemos descender allá; si estuviere nuestro hermano menor con nosotros, en tal caso descenderemos; porque no podremos ver el rostro de aquel hombre sin que vaya con nosotros nuestro hermano menor.