Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




2 Samuel 19:7 - Biblia Version Moderna (1929)

Ahora pues, levántate y sal fuera, y habla cariñosamente a tus siervos; ¡porque juro por Jehová que si no salieres, no quedará hombre contigo esta noche! y esto te sería peor que todo el mal que te ha sobrevenido desde tu mocedad hasta ahora.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Levántate pues, ahora, y ve afuera y habla bondadosamente a tus siervos; porque juro por Jehová que si no sales, no quedará ni un hombre contigo esta noche; y esto te será peor que todos los males que te han sobrevenido desde tu juventud hasta ahora.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ahora salga y felicite a sus tropas, porque si no lo hace, le juro por el Señor que ni uno solo de ellos permanecerá aquí esta noche. Entonces quedará peor que antes».

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero tú amas a los que te odian y odias a los que te aman. Lo estás demostrando ahora: tus servidores y sus jefes son nada para ti, y si Absalón estuviera ahora con vida y todos nosotros muertos, tú estarías muy feliz.

Δείτε το κεφάλαιο

La Biblia Textual 3a Edicion

Ahora pues, levántate, sal y habla con cariño a tus siervos, ¡porque juro por YHVH que si no sales, no quedará ni un hombre contigo esta noche! Y esto te será peor que toda la desgracia que te ha sobrevenido desde tu juventud hasta ahora.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

amando a los que te odian, y odiando a los que te aman. Hoy has dado a entender que nada te importan los jefes y los soldados; pues ahora me doy cuenta de que si viviera Absalón y todos nosotros hubiéramos muerto te habría parecido bien.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Levántate pues, ahora, y sal, y habla bondadosamente a tus siervos; porque juro por Jehová, que si no sales, no quedará ni uno contigo esta noche; y esto te será peor que todos los males que te han sobrevenido desde tu juventud hasta ahora.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



2 Samuel 19:7
10 Σταυροειδείς Αναφορές  

Y unióse su alma a Dina hija de Jacob, y amó á la joven, y habló cariñosamente a la joven.


amando a los que te aborrecen, y aborreciendo a los que te aman! Porque has puesto de manifiesto hoy que nada te son a ti ni príncipes, ni siervos; pues que ya yo sé que si Absalom viviera, y nosotros todos estuviéramos muertos hoy ¡entonces eso te agradara bien!


En la muchedumbre de su pueblo está la gloria del rey; y en la escasez de gente, la ruina del príncipe.


La pereza hunde en un sueño profundo; y el alma negligente padecerá hambre.


¡CONSOLAD, consolad a mi pueblo! dice vuestro Dios.


Por tanto yo la atraeré y la llevaré al desierto, y le hablaré cariñosamente.