¶Esto no obstante, Absalom dijo: Quiero que se llame asimismo a Cusai arquita, para que oigamos lo que dice el también.
2 Samuel 17:6 - Biblia Version Moderna (1929) Y cuando vino Cusai a Absalom, le habló Absalom, diciendo: De esta manera ha hablado Ahitofel; ¿seguiremos su consejo? si no, habla tú. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Cuando Husai vino a Absalón, le habló Absalón, diciendo: Así ha dicho Ahitofel; ¿seguiremos su consejo, o no? Di tú. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando Husai llegó, Absalón le contó lo que Ahitofel había dicho y le preguntó: —¿Qué opinas? ¿Debemos seguir el consejo de Ahitofel? Si no, ¿qué sugieres? Biblia Católica (Latinoamericana) Jusaí se acercó a Absalón y éste le dijo: 'Ajitofel nos dio este consejo. ¿Tenemos que seguirlo? Porque si no, ¿qué propones tú?'. La Biblia Textual 3a Edicion Y Husai fue a Absalón, y Absalón le habló, diciendo: Conforme a esta palabra ha hablado Ahitofel, ¿realizaremos su palabra? Si no, habla tú. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Presentóse Jusay a Absalón, y éste le dijo: 'Esto ha propuesto Ajitófel. ¿Hemos de hacer lo que él dice? Si no, habla tú'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando Husai vino a Absalón, le habló Absalón, diciendo: Así ha dicho Ahitofel; ¿seguiremos su consejo, o no? Di tú. |
¶Esto no obstante, Absalom dijo: Quiero que se llame asimismo a Cusai arquita, para que oigamos lo que dice el también.
Entonces Cusai respondió a Absalom: No es bueno el consejo que ha dado Ahitofel esta vez.