Tengo todavía muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
1 Corintios 3:2 - Biblia Version Moderna (1929) Os alimenté con leche, no con manjar sólido; porque no erais capaces de ello; y ni aun todavía sois capaces; Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Os di a beber leche, y no vianda; porque aún no erais capaces, ni sois capaces todavía, Biblia Nueva Traducción Viviente Tuve que alimentarlos con leche, no con alimento sólido, porque no estaban preparados para algo más sustancioso. Y aún no están preparados, Biblia Católica (Latinoamericana) Les di leche y no alimento sólido, porque no estaba a su alcance, ni siquiera ahora, La Biblia Textual 3a Edicion Os di a beber leche, no alimento sólido,° porque no erais capaces, ni aún ahora sois capaces.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Os di a beber leche; no os di comida sólida, porque todavía no estabais capacitados, como tampoco ahora, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Os di a beber leche, y no carne; porque aún no podíais digerirla, ni aun ahora podéis; |
Tengo todavía muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
como niños recién nacidos, apeteced la leche espiritual pura, a fin de que con ella crezcáis para salvación;