Cuando la burra vio al ángel de Dios, parado en el camino y listo para atacar a Balaam con una espada, se salió del camino. Sin pensarlo más, Balaam le pegó a la burra para que regresara al camino.
Números 22:24 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Entonces el ángel de Dios se puso en un camino muy angosto, en medio de los muros de piedra de dos viñedos. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Pero el ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared a un lado y pared al otro. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces el ángel del Señor se detuvo en un lugar donde el camino se hacía estrecho entre las paredes de dos viñedos. Biblia Católica (Latinoamericana) Luego el ángel de Yavé se fue a parar en un sendero abierto en medio de las parras: había un cerco a cada lado. La Biblia Textual 3a Edicion Pero el ángel de YHVH estaba en pie en un sendero entre las viñas, el cual tenía una cerca a un lado y otra cerca al otro lado. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces el ángel de Yahveh se puso en un sendero estrecho que había entre las viñas, con una tapia a la derecha y otra a la izquierda. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas el Ángel de Jehová se puso en una senda de viñas que tenía pared de un lado y pared del otro. |
Cuando la burra vio al ángel de Dios, parado en el camino y listo para atacar a Balaam con una espada, se salió del camino. Sin pensarlo más, Balaam le pegó a la burra para que regresara al camino.
Cuando la burra vio al ángel, se hizo a un lado y le aplastó a Balaam el pie contra el muro. Entonces Balaam volvió a pegarle.