Dios mismo les va a dar una señal: La joven está embarazada, y pronto tendrá un hijo, al que pondrá por nombre Emanuel, es decir, “Dios con nosotros”.
Lucas 1:31 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Vas a quedar embarazada; y tendrás un hijo, a quien le pondrás por nombre Jesús. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y ahora, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS. Biblia Nueva Traducción Viviente Concebirás y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús. Biblia Católica (Latinoamericana) Concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, al que pondrás el nombre de Jesús. La Biblia Textual 3a Edicion He aquí quedarás encinta° y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Mira: concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, a quien pondrás por nombre Jesús. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y he aquí, concebirás en tu vientre, y darás a luz un hijo, y llamarás su nombre JESÚS. |
Dios mismo les va a dar una señal: La joven está embarazada, y pronto tendrá un hijo, al que pondrá por nombre Emanuel, es decir, “Dios con nosotros”.
Cuando nazca el niño, lo llamarás Jesús. Él va a salvar a su pueblo del castigo que merece por sus pecados.»
Pero el ángel le dijo: —¡No tengas miedo, Zacarías! Dios ha escuchado tus oraciones. Tu esposa Isabel tendrá un hijo, y lo llamarás Juan.
El ángel llevaba un mensaje para una joven llamada María. Ella estaba comprometida para casarse con José, quien era descendiente del rey David.
Cuando Jesús cumplió ocho días de nacido, lo circuncidaron y le pusieron por nombre Jesús. Así lo había pedido el ángel, cuando le anunció a María que iba a tener un hijo.
»Si David llama Señor al Mesías, ¿cómo puede ser el Mesías descendiente de David?
Pero, cuando llegó el día señalado por Dios, él envió a su Hijo, que nació de una mujer y se sometió a la ley de los judíos.