33 (30) Estas palabras se cumplieron inmediatamente, y el rey dejó de vivir entre la gente. Comía pasto, como los toros, y se bañaba con el rocío del cielo. Sus cabellos parecían plumas de águila, y sus uñas parecían garras de pájaro.
Levítico 1:16 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Luego le sacará el buche y los intestinos, y los arrojará en el costado del altar donde se echan las cenizas. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. Biblia Nueva Traducción Viviente El sacerdote también debe quitarle el buche y las plumas, y echarlos en las cenizas al lado oriental del altar. Biblia Católica (Latinoamericana) Le quitará el buche y las plumas y los arrojará a las cenizas, al lado oriental del altar. La Biblia Textual 3a Edicion le quitará el buche y el plumaje, y lo arrojará a un lado del altar, al oriente, en el lugar de la ceniza. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Le quitará el buche con el plumaje y lo arrojará junto al altar, al lado de oriente, en el lugar para las cenizas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y le quitará el buche y las plumas, lo cual echará junto al altar, hacia el oriente, en el lugar de las cenizas. |
33 (30) Estas palabras se cumplieron inmediatamente, y el rey dejó de vivir entre la gente. Comía pasto, como los toros, y se bañaba con el rocío del cielo. Sus cabellos parecían plumas de águila, y sus uñas parecían garras de pájaro.
Los restos del ternero y del chivo se sacarán del campamento, y allí se quemarán.
El ángel le contestó: —El Espíritu Santo se acercará a ti; el Dios altísimo te cubrirá con su poder. Por eso el niño vivirá completamente dedicado a Dios, y será llamado “Hijo de Dios”.