En esos días, los sacerdotes principales y los líderes del país se reunieron en el palacio de Caifás, que era jefe de los sacerdotes.
Juan 18:14 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Tiempo atrás, Caifás les había dicho a los jefes judíos que les convenía más la muerte de un solo hombre, con tal de salvar a todo el pueblo. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Era Caifás el que había dado el consejo a los judíos, de que convenía que un solo hombre muriese por el pueblo. Biblia Nueva Traducción Viviente Caifás era el que les había dicho a los otros líderes judíos: «Es mejor que muera un solo hombre por el pueblo». Biblia Católica (Latinoamericana) Caifás era el que había dicho a los judíos: 'Es mejor que muera un solo hombre por el pueblo. La Biblia Textual 3a Edicion Y Caifás era el que había dado° aquel consejo a los judíos: Conviene que un solo hombre muera por el pueblo.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Caifás era el que había dado a los judíos el consejo: 'Es mejor que muera un hombre solo por el pueblo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Caifás era el que había dado el consejo a los judíos, de que convenía que un hombre muriese por el pueblo. |
En esos días, los sacerdotes principales y los líderes del país se reunieron en el palacio de Caifás, que era jefe de los sacerdotes.
Buenos Puertos no era un buen lugar para pasar el invierno; por eso, todos creían que lo mejor era seguir y tratar de llegar al puerto de Fenice, para pasar allí el invierno. Fenice estaba en la misma isla de Creta, y desde allí se podía salir hacia el noroeste y el suroeste.
Era peligroso seguir navegando, pues habíamos perdido mucho tiempo y ya casi llegaba el invierno. Entonces Pablo les dijo a todos en el barco: