Y aunque al principio la ciudad donde estaba la piedra se llamaba Almendro, Jacob le puso por nombre Betel, que significa «casa de Dios».
Josué 16:2 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual De Betel pasaba por Atarot, donde vivían los arquitas. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y de Bet-el sale a Luz, y pasa a lo largo del territorio de los arquitas hasta Atarot, Biblia Nueva Traducción Viviente De Betel (también llamada Luz), iba hacia Atarot, en el territorio de los arquitas. Biblia Católica (Latinoamericana) Se extendía desde Betel hasta Luz y llegaba hasta la frontera de los arquitas en Atarot. La Biblia Textual 3a Edicion De Bet-’El seguía a Luz, y pasaba al término del arquita en Atarot. Biblia Serafín de Ausejo 1975 salía de Betel a Luz, pasaba a los confines de los arquitas en Atarot, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y de Betel sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot; |
Y aunque al principio la ciudad donde estaba la piedra se llamaba Almendro, Jacob le puso por nombre Betel, que significa «casa de Dios».
Cuando llegaron a la parte alta del cerro, que era donde se rendía culto a Dios, Husai el arquita fue a ver a David. Iba con la ropa toda rota, y se había echado polvo en la cabeza para demostrar su tristeza.
Así fue como Husai, el amigo de David, regresó a Jerusalén y llegó en el momento en que Absalón entraba a la ciudad.
Husai el arquita, que era amigo de David, se acercó a Absalón y gritó: «¡Viva el rey! ¡Viva el rey!»
Sus territorios y las ciudades y aldeas en que vivían eran Betel y Naarán, hacia el este, y Guézer hacia el oeste, incluyendo Siquem y Ayah.
Después iba hasta el cerro, al sur de Betel, bajaba hasta Atarot-adar, sobre el cerro al sur de Bet-horón de abajo.