Génesis 30:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Raquel lo llamó Dan, que significa «justicia», porque dijo: «Dios es justo, pues vio que yo no había hecho nada malo y me dio un hijo». Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Dijo entonces Raquel: Me juzgó Dios, y también oyó mi voz, y me dio un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan. Biblia Nueva Traducción Viviente Raquel le puso por nombre Dan, porque dijo: «¡Dios me ha hecho justicia! Oyó mi petición y me dio un hijo». Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Raquel dijo: 'Dios me ha hecho justicia, pues ha oído mi voz y me ha dado un hijo. Por eso le puso por nombre Dan. La Biblia Textual 3a Edicion Entonces dijo Raquel: ’Elohim me ha juzgado,° y también ha oído mi voz y me ha dado un hijo. Por tanto, llamó su nombre Dan.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Raquel: 'Dios me ha hecho justicia: escuchó también mi voz y me ha dado un hijo'. Por eso lo llamó Dan. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Raquel: Me juzgó Dios, y también oyó mi voz, y me dio un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan. |
Estos son los descendientes de Jacob y Bilhá, la esclava que Labán le había dado a su hija Raquel: Dan y su hijo Husim. Neftalí y sus hijos: Jahseel, Guní, Jezer, Silem.
Tú eres un Dios justo: defiéndeme como sabes hacerlo. ¡No dejes que se burlen de mí!
Dios mío, tú sabes que soy inocente, defiéndeme de los que no te aman, pues solo mienten y hacen lo malo.
Yo fui y compré el calzoncillo, y me lo puse, tal como Dios me lo había ordenado.
»Dios los dispersará por todas las naciones. Serán como la paja que se lleva el viento.
A la tribu de Dan le dijo: «Eres como un cachorro, que salta desde Basán».