Si tu padre los trató mal, tú los tratarás peor. Si tu padre los azotaba con correas, tú lo harás con látigos de puntas de hierro.
Éxodo 5:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Así que regresen a su trabajo. Y aunque no voy a darles paja, ustedes deberán entregar la misma cantidad de ladrillos. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Id pues, ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la misma tarea de ladrillo. Biblia Nueva Traducción Viviente ¡Vuelvan ya mismo a trabajar! No se les dará paja, pero aun así tendrán que producir la cuota completa de ladrillos. Biblia Católica (Latinoamericana) Vuelvan a sus trabajos. No se les dará paja, y tendrán que entregar la cantidad de ladrillos. La Biblia Textual 3a Edicion Id ahora y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la cuota de adobes. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ahora, pues, id a trabajar. No se os dará paja. Pero entregaréis el mismo cupo de adobes que os ha sido asignado'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Id, pues, ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de entregar la tarea del ladrillo. |
Si tu padre los trató mal, tú los tratarás peor. Si tu padre los azotaba con correas, tú lo harás con látigos de puntas de hierro.
Pero él les contestó: —¡Haraganes! ¡Son unos haraganes! Me piden que los deje ir a adorar a su Dios, pero lo que quieren es dejar de trabajar.
Esta respuesta del rey significaba un gran problema para los jefes israelitas,
Miré hacia otro lado, y esto fue lo que vi en este mundo: hay mucha gente maltratada, y quienes la maltratan son los que tienen el poder. La gente llora, pero nadie la consuela.
En cambio, su padre morirá por culpa de sus propios pecados, pues es un malvado, un ladrón y un malhechor.