Διαδικτυακή Βίβλος

Διαφημίσεις


Ολόκληρη η Βίβλος Παλαιά Διαθήκη Καινή Διαθήκη




Éxodo 21:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

»Si cuando fue comprado venía solo, se irá solo; si venía con esposa, se marchará con ella.

Δείτε το κεφάλαιο
προβολή Interlinear Bible

Περισσότερες εκδόσεις

Biblia Reina Valera 1960

Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá él y su mujer con él.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si estaba soltero cuando pasó a ser tu esclavo, saldrá soltero; pero si ya estaba casado antes de ser tu esclavo, entonces su esposa tendrá que ser liberada junto con él.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si entró solo, saldrá solo. Si tenía esposa, ella también quedará libre lo mismo que él.

Δείτε το κεφάλαιο

La Biblia Textual 3a Edicion

Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si entró solo, solo saldrá; si tenía mujer, saldrá con él su mujer.

Δείτε το κεφάλαιο

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si entró solo, solo saldrá; si estaba casado, entonces su esposa saldrá con él.

Δείτε το κεφάλαιο
Άλλες μεταφράσεις



Éxodo 21:3
5 Σταυροειδείς Αναφορές  

«Cuando compren un esclavo israelita, solo podrán obligarlo a trabajar durante seis años. El séptimo año, el esclavo quedará libre sin que tenga que dar nada a cambio.


»Si el esclavo recibió esposa y tuvo hijos con ella, tendrá que irse solo, pues la esposa y los hijos le pertenecen al dueño del esclavo.


»Si alguien vende a su hija como esclava, debe tener en cuenta que ella no saldrá libre como los esclavos varones.


En ese año quedará en libertad, y junto con sus hijos podrá volver a vivir con sus parientes, en su propio terreno.