20 (21) a decir que él venía siguiéndolos. Y es que Jacob pensaba: «Voy a calmar a Esaú con estos regalos, y así, cuando me vea, me recibirá bien».
Ester 5:4 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Ella respondió: —Su Majestad, he preparado un banquete en su honor. Si le parece bien, quisiera que usted y Amán asistieran. Περισσότερες εκδόσειςBiblia Reina Valera 1960 Y Ester dijo: Si place al rey, vengan hoy el rey y Amán al banquete que he preparado para el rey. Biblia Nueva Traducción Viviente Y Ester contestó: —Si al rey le agrada, venga el rey con Amán hoy al banquete que preparé para el rey. Biblia Católica (Latinoamericana) Ester respondió: '¿Aceptaría el rey venir hoy, junto con Amán, al banquete que le tengo preparado?»' La Biblia Textual 3a Edicion Y Ester dijo: Si place al rey, venga hoy el rey con Amán al banquete que le tengo preparado.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ester le respondió: 'Si al rey parece bien, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he preparado'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Esther dijo: Si le place al rey, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he preparado. |
20 (21) a decir que él venía siguiéndolos. Y es que Jacob pensaba: «Voy a calmar a Esaú con estos regalos, y así, cuando me vea, me recibirá bien».
Por su parte, la reina Vasti ofreció en el palacio del rey Asuero una fiesta para las mujeres de los invitados.
Este mismo decreto se publicó enseguida en Susa. Los mensajeros salieron rápidamente con el documento, y la noticia dejó confundidos a todos en la ciudad. El rey, por su parte, se sentó a beber con Amán.
El rey le preguntó: —¿Qué deseas, Ester? Te daré lo que me pidas. Hasta la mitad de mi reino te daría si me lo pidieras.
El rey dijo a sus sirvientes: —Vayan a buscar a Amán enseguida, para que vayamos al banquete de Ester. Así que el rey y Amán fueron al banquete.
La gente buena es generosa: presta a quienes le piden, y maneja bien sus negocios.
Hermanos en Cristo, sean inocentes como niños, pero no piensen como niños. Piensen como personas maduras.